Se finalizaron los módulos de capacitación y se distribuyó el material a los equipos de conducta y disciplina en las misiones en abril de 2008 | UN | وضعت برامج التدريب في صيغتها النهائية ووزعت على أفرقة السلوك والانضباط في البعثات في نيسان/أبريل 2008 |
Los esfuerzos para crear capacidad incluyen la actualización de la Advertencia sobre conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno y la capacitación continua del personal de conducta y disciplina. | UN | وتشمل الجهود المبذولة في مجال بناء القدرات تحديث الإرشادات المتعلقة بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية ومواصلة تدريب الأفراد المعنيين بالسلوك والانضباط. |
b) El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha reforzado los requisitos de presentación de informes de los equipos de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, después de haber instituido la presentación de informes mensuales de rendición de cuentas del desempeño. | UN | ' 2` قيام إدارة الدعم الميداني بتعزيز متطلبات الإبلاغ الذي تضطلع به الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية، بعد أن استحدثت تقارير المساءلة عن الأداء التي تقدم شهريا. |
Dependencias de conducta y disciplina en las misiones | UN | بــــاء - وحدات السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام |
B. Dependencias de conducta y disciplina en las misiones | UN | باء - وحدات السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام |
:: Finalización de una política de rendición de cuentas en materia de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, con su marco de rendición de cuentas y su mecanismo de puntuación | UN | :: وضع صيغة نهائية لسياسة بشأن المساءلة عن السلوك والانضباط في البعثات الميدانية ولإطار المساءلة وآلية سجل الأداء المرتبطين بها |
:: Finalización de una política de rendición de cuentas en materia de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, con su marco de rendición de cuentas y su mecanismo de puntuación | UN | :: وضع الصيغة النهائية لسياسة بشأن المساءلة عن سلوك الموظفين والانضباط في البعثات الميدانية ولآلية إطار المساءلة وسجلها المرتبطة بتلك السياسة |
De manera más general, en 2011 se propuso el concepto de marco integrado de conducta y disciplina, con el fin de mejorar la integración de las cuestiones de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno como función institucional mundial. | UN | 30 - وفي إطار جهود أوسع نطاقا، جرى في عام 2011 طرح مفهوم لإطار متكامل للسلوك والانضباط، بهدف تعزيز تكامل عنصر السلوك والانضباط في البعثات الميدانية، باعتباره وظيفة تشمل نطاق المؤسسة بأكملها. |
El cumplimiento de esta solicitud sigue poniéndose de relieve en las comunicaciones periódicas con los equipos de conducta y disciplina, al tiempo que esa orientación se ha incluido también en la Advertencia sobre conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno. | UN | وما زال يُشدد على الامتثال لهذا الطلب في الاتصالات المنتظمة مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، مع أن هذه التوجيهات قد أدرجت أيضا في الإعلانات الرسمية المتعلقة بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية. |
En la actualidad, esta formación está directamente ligada a la Advertencia sobre conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, lo que proporciona tanto una visión general de cómo se articulan la prevención, la vigilancia del cumplimiento y las medidas correctivas en las misiones sobre el terreno, como orientación detallada a los especialistas en conducta y disciplina. | UN | ويرتبط هذا التدريب مباشرة في الوقت الحاضر بالإرشادات المتعلقة بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية، التي تقدم لمحة عامة عن كيفية تنفيذ أنشطة الوقاية والإنفاذ والإجراءات الإصلاحية في البعثات الميدانية، وكذلك توجيها تفصيليا للممارسين في مجال السلوك والانضباط. |
La política general del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre rendición de cuentas en materia de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno está ultimada y se presentará para su aprobación por el equipo directivo superior en enero de 2015. | UN | ٦٤ - وقد وُضعت السياسة العامة للإدارتين بشأن المساءلة عن سلوك الموظفين والانضباط في البعثات الميدانية في صيغتها النهائية، وستُعرض على فريق الإدارة العليا في كانون الثاني/يناير 2015 بغرض اعتمادها. |
La política de rendición de cuentas en materia de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno está ultimada y se presentará para su aprobación por el equipo directivo superior en enero de 2015. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للسياسة المتعلقة بالمساءلة عن سلوك الموظفين والانضباط في البعثات الميدانية، وستُعرض بغرض اعتمادها على فريق الإدارة العليا في كانون الثاني/يناير 2015. |
En mayo de 2006, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz puso en marcha una red de comunidad de prácticas por la que sus grupos de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, en particular, podrán tener acceso a un depósito central de documentos y vínculos electrónicos en esa esfera e intercambiar experiencias y conocimientos adquiridos. | UN | 17 - وفي أيار/مايو 2006، دشنت إدارة عمليات حفظ السلام شبكة الممارسات المجتمعية والتي ستتيح على وجه الخصوص لأفرقتها للسلوك والانضباط في البعثات الميدانية الوصول إلى مركز الوثائق ووصلات الإنترنت في هذه المنطقة، وكذلك تبادل الخبرات والدروس المستفادة. |
El grupo en la Sede se encarga ya de algunas tareas como supervisar las cuestiones de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, vigilar y revisar las faltas de conducta en todas las misiones y actualizar el material de orientación en el ámbito de la conducta y la disciplina. | UN | 26 - ولا يزال عدد من مهام فريق المقر جارياً كتوفير المراقبة على قضايا السلوك والانضباط في البعثات الميدانية وحالات رصد واستعراض سوء السلوك الصادرة عن جميع البعثات واستكمال مواد التوجيه المتعلقة بقضايا السلوك والانضباط. |
Se están celebrando consultas para ultimar una política de rendición de cuentas en materia de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno, con su marco de rendición de cuentas y su mecanismo de puntuación correspondientes, cuya aplicación servirá para evaluar los esfuerzos de los jefes y comandantes en la prevención de faltas de conducta y la respuesta a presuntas faltas de conducta, incluidos la explotación y los abusos sexuales. | UN | 70 - وتجري مشاورات لوضع اللمسات الأخيرة على سياسة عامة للمساءلة عن السلوك والانضباط في البعثات الميدانية، وإطار المساءلة وآلية سجل الأداء ذويّ الصلة بها. وسيسهم تنفيذ هذه السياسة في تقييم جهود المديرين والقادة لمنع سوء السلوك والتصدي لمزاعم وقوعه، بما في ذلك حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Al respecto, la OSSI ha empezado a colaborar estrechamente con los equipos de conducta y disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz y con el Departamento de Seguridad para elaborar una respuesta global a esta cuestión y velar por que haya claridad absoluta con respecto a las funciones de las distintas oficinas. | UN | وفي هذا الصدد شرع المكتب بالعمل بشكل وثيق مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لبناء استجابة شاملة لهذه القضية وكفالة الوضوح المطلق فيما يخص الأدوار التي تضطلع بها مختلف المكاتب. |
En las secciones III a VI del presente informe se examinan en detalle las funciones de la Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las dependencias de conducta y disciplina sobre el terreno en relación con la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas sobre cuestiones de conducta y disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 51 - تتناول الفروع من الثالث إلى السادس من هذا التقرير بالتفصيل مهام وحدة السلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني ووحدات السلوك والانضباط في الميدان، المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للأمم المتحدة والخاصة بمسائل السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام. |
A fin de asegurar la aplicación de la estrategia y de la política de la Organización de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales, se necesita disponer permanentemente de una capacidad básica de tiempo completo en la Sede y sobre el terreno que se ocupe exclusivamente de las cuestiones de conducta y disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ومن أجل كفالة تنفيذ الاستراتيجية وسياسة المنظمة المتمثلة في " عدم التسامح إطلاقا " إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، ثمة حاجة دائمة إلى وجود وظائف أساسية على أساس التفرغ، تكون مكرسة ومستمرة، في المقر وفي الميدان من أجل معالجة مسائل السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام. |
3.1 Asesoramiento diario a los equipos de conducta y disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz (2007/2008: 4 visitas; 2008/2009: 4 visitas; 2009/2010: 4 visitas) | UN | 3-1 تقديم التوجيهات اليومية للأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام (2007/2008: 4 زيارات؛ 2008/2009: 4 زيارات؛ 2009/2010: 4 زيارات) |
La función de la Dependencia de Conducta y disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz consiste en aplicar una estrategia para acabar con las faltas de conducta, incluidos la explotación y el abuso sexuales, integrada por tres elementos básicos, a saber: actividades de prevención, actividades de cumplimiento del reglamento y medidas correctivas. | UN | 29 - يتمثل دور وحدة السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام في تنفيذ استراتيجية للقضاء على سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، استنادا إلى ثلاثة عناصر رئيسية، هي الأنشطة الوقائية، وأنشطة الإنفاذ، والإجراءات العلاجية. |
A fin de asegurar un planteamiento sistemático en el tratamiento de las cuestiones de conducta y disciplina en las operaciones de mantenimiento de la paz, se ha creado un modelo de dotación de personal de los grupos de conducta y disciplina en las misiones, así como un mandato modelo. | UN | 59 - لضمان اعتماد نهج متسق لمعالجة مسائل السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام، وُضع نموذج عن تكوين ملاك موظفي أفرقة السلوك والتأديب التابعة للبعثات ونموذج عن صلاحياتهم. |