El Departamento de Apoyo sobre el Terreno será responsable de las cuestiones de conducta y disciplina y del apoyo a los componentes sobre el terreno. | UN | وستتحمل إدارة الدعم الميداني مسؤولية السلوك والانضباط وتقديم الدعم للعناصر الميدانية. |
Demora en la contratación de personal para el Equipo de Conducta y disciplina y la Oficina de Supervisión Interna | UN | التأخير في توظيف موظفي فريق السلوك والانضباط وموظفي مكتب الرقابة الداخلية |
La delegación del Japón también tiene objeciones con respecto a la plantilla propuesta para el Equipo de Conducta y disciplina y la Oficina de Supervisión Interna. | UN | وذكر أن لدى وفد بلده تحفظات أخرى بشأن مستوى الملاك الوظيفي المقترح لفريق السلوك والانضباط ولمكتب الرقابة الداخلية. |
Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. | UN | ولا تهدد هذه الممارسات سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا في أدائها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
Además, se ha aplicado un factor del 40% en el retraso de la contratación al calcular los costos de cuatro puestos de contratación nacional para el Equipo de Conducta y disciplina y para la Oficina de Supervisión Residente. | UN | إضافة إلى ذلك، طُبق عامل التأخر في التوظيف على تقديرات التكاليف فيما يتعلق بوظائف وطنية عددها 4 وظائف تتعلق بفريق السلوك والتأديب ومكتب الرقابة المقيم. الخبراء الاستشاريون |
:: Puesta en marcha de la base de datos sobre conducta y disciplina para el rastreo, el seguimiento y la presentación de informes sobre las faltas de conducta y disciplina y las medidas adoptadas al respecto | UN | :: استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها |
Además, se ejecutaron programas de conducta y disciplina y concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | ونُفذت أيضا برامج السلوك والانضباط والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Puesta en marcha de la base de datos sobre conducta y disciplina para el rastreo, el seguimiento y la presentación de informes sobre las faltas de conducta y disciplina y las medidas adoptadas al respecto | UN | استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها |
Los únicos puestos de personal temporario general en la Misión están en las Dependencias de Conducta y disciplina y la División de Asistencia Electoral. | UN | الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة في البعثة توجد فقط في السلوك والانضباط وحدات وشعبة المساعدة الانتخابية. |
La Oficina también se ocupa de todos los asuntos relativos a las cuestiones de conducta y disciplina y la Junta de Investigación. | UN | ويعالج المكتب أيضا جميع المسائل المتعلقة بقضايا السلوك والانضباط ومجلس التحقيق. |
Además, el Equipo se encargará de impartir cursos de formación para el personal de la Misión sobre conducta y disciplina y prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم الفريق بتدريب موظفي البعثة بشأن موضوع السلوك والانضباط ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
La nueva Ley contendrá disposiciones en materia de inscripción, competencia y disciplina y además facilitará el pertinente aprovechamiento compartido de la información entre la ACC, el Comisario de Salud y Discapacidad y los órganos de registro. | UN | وسيشمل القانون الجديد أحكاما تتعلق بالتسجيل، والكفاءة والانضباط. كما أنه سيسهل التبادل المناسب للمعلومات بين شركة التأمين والتأهيل والتعويض في حالات الحوادث، ومفوض الصحة والإعاقة، وهيئات التسجيل. |
La propuesta de reclasificar el puesto de Oficial de Conducta y disciplina y crear uno nuevo de Auxiliar Administrativo obedece a la voluntad de proporcionar capacidad dedicada específicamente a hacer frente a esas cuestiones. | UN | اقترحت إعادة تصنيف وظيفة الموظف المعني بالسلوك والانضباط وإضافة وظيفة المساعد الإداري من أجل توفير قدرة مكرسة لمعالجة مثل تلك المسائل. |
La propuesta de reclasificar el puesto de Oficial de Conducta y disciplina y crear uno nuevo de Auxiliar Administrativo obedece a la voluntad de proporcionar capacidad dedicada específicamente a hacer frente a esas cuestiones. | UN | اقترحت إعادة تصنيف وظيفة الموظف المعني بالسلوك والانضباط وإضافة وظيفة المساعد الإداري من أجل توفير قدرة مكرسة لمعالجة مثل تلك المسائل. |
:: Asesoramiento al Gobierno y a la Policía Nacional, mediante seis reuniones, sobre responsabilidad jerárquica, responsabilidad individual, conducta y disciplina y ética profesional | UN | :: تقديم المشورة إلىالحكومة والشرطة الوطنية التيمورية بشأن مسؤولية القيادة والمساءلة الفردية والسلوك والانضباط وآداب المهنة، وذلك عن طريق عقد 6 اجتماعات |
15. Decide establecer dos puestos para el Equipo de Conducta y disciplina y dos puestos que se financiarán con cargo a personal temporario general; | UN | 15 - تقرر استحداث وظيفتين تخصصان للفريق المعني بالسلوك والانضباط ووظيفتين تمولان من المساعدة المؤقتة العامة؛ |
Hay que aclarar las relaciones de trabajo entre los equipos de conducta y disciplina y la OSSI. | UN | 9 - وأضاف أنه ينبغي توضيح علاقة العمل بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
15. Decide establecer 2 puestos para el Equipo de Conducta y disciplina y 2 puestos que se financiarán con cargo a personal temporario general; | UN | 15 - تقرر إنشاء وظيفتين للفريق المعني بالسلوك والانضباط ووظيفتين تمولان من المساعدة المؤقتة العامة؛ |
Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. | UN | وهذه الممارسات لا تهدد سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا على أداءها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
Esa práctica no sólo amenaza la seguridad y la protección de las tropas, sino que también repercute negativamente en su rendimiento y disciplina y en las funciones de mando y control. | UN | ولا تهدد هذه الممارسات سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا في أدائها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
b) Profesionalizar a los miembros de los órganos de apelación y disciplina y darles los medios de examinar los casos de una forma que, sin dejar de ser equitativa, sea más rápida; | UN | )ب( إضفاء الطابع التخصصي على عضوية أفرقة الطعون والتأديب وتزويدها بسبل البت في الحالات بطريقة أسرع ولكن عادلة؛ |