"y diseñar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتصميم
        
    • وتصمم
        
    • ولتصميم
        
    • وفي تصميم
        
    • ووضع تصاميم
        
    • لتصميم
        
    Se ha elaborado un manual de aplicación regional sobre la manera de planificar y diseñar un entorno accesible. UN وقد وضع كتيب عن كيفية تخطيط وتصميم بيئة منفتحة أمام المعوقين لاستخدامه على الصعيد اﻹقليمي.
    Es necesario explorar nuevas fuentes de investigación y diseñar y aplicar tecnologías nuevas. UN ولا بـد من استكشاف سبل جديدة للبحث وتصميم وتطبيق تكنولوجيات جديدة.
    La labor llevada a cabo por la UNCTAD para revisar y diseñar los modelos y mecanismos pertinentes había sido provechosa. UN وقد كانت الجهود التي بذلها الأونكتاد في استعراض وتصميم النماذج والآليات ذات الصلة مفيدة في هذا الشأن.
    Sólo podremos tener éxito si enfrentamos estos desafíos incluyendo las contribuciones de los jóvenes al elaborar y diseñar su futuro, así como brindándoles la oportunidad de participar y expresarse libremente. UN ولا يمكننا أن ننجح في التصدي لهذه التحديات إلا إذا استعنﱠا بإسهامات الشباب في بناء وتصميم مستقبلهم ووفرنا لهم الفرصة للمشاركة ولﻹعراب عن آرائهم بحرية.
    iv) Recurrir, según proceda, a expertos o consultores nacionales para realizar estudios y diseñar y ejecutar proyectos en el plano nacional; UN `4` الاستعانة، حسب الاقتضاء، بخبراء أو خبراء استشاريين وطنيين لإجراء دراسات وتصميم وتنفيذ المشاريع على المستوى الوطني؛
    Para reforzar y diseñar esquemas que protejan y garanticen los derechos del personal que realiza trabajo doméstico UN تعزيز وتصميم خطط تحمي وتكفل حقوق المزاولين لعمل منزلي.
    El orados señala que ahora conviene ocuparse de los problemas y diseñar soluciones que aporten auténticas respuestas a esos problemas. UN وفي هذه المرحلة، من المستصوب تحديد المشاكل وتصميم حلول واقعية لها.
    Las obras se interrumpieron a fin de ultimar los arreglos de financiación y diseñar las mejoras. UN وقد توقف العمل لفترة قصيرة لوضع الصيغة النهائية لترتيبات التمويل وتصميم التعزيزات.
    En consecuencia, este derecho colectivo debe ser tomado en cuenta al elaborar todas las políticas y diseñar y prestar los servicios necesarios. UN وبالتالي، يجب مراعاة هذا الحق الجماعي عند رسم السياسات وتصميم الخدمات اللازمة وتقديمها.
    :: Seleccionar y diseñar zonas apropiadas para la eliminación de desechos; UN :: اختيار وتصميم أماكن مناسبة للتخلص من النفايات؛
    Así que, en vez de desarrollar y diseñar un audífono nuevo y mejor, los estudiantes hicieron un estudio del entorno con el objetivo de mejorar la acústica. TED لذا بدلًا عن تطوير وتصميم جهاز أحدث وأفضل لتحسين سمعهم، قام الطلاب بتدقيق للبيئة المحيطة، بهدف تطوير الصوتيات.
    Ahora bien, atender a los pacientes en una sala de emergencias y diseñar una película animada son, obviamente, trabajos muy diferentes. TED الآن نرى أن العناية بالمرضى في غرفة الطوارئ وتصميم الأفلام المتحركة هما عملان مختلفان تماماً.
    Así que con la ayuda de la ciudad y los parqueaderos, hemos podido reunir fondos y diseñar y construir la mitad de la pista, justo en el estacionamiento de la estación de policía. TED بمساعدة المدينة والمتنزّهات، استطعنا جمع الأموال وتصميم وبناء نصف ملعب، بجانب موقف سيّارات مركز الشّرطة.
    No hay tiempo para encontrar la gente adecuada, organizarlo todo y diseñar un plan de estudios que apasione a niños y profesores. TED لا يوجد ما يكفي من الوقت للعثور على الأشخاص المناسبين، ترتيب الخدمات اللوجستية، وتصميم منهج دراسي جذاب يحفّزالأطفال والمعلمين.
    Es ahora el momento de atar cabos y diseñar la TED Talk definitiva. TED لذا، الآن وقت وضع كل شئ مع بعضه البعض وتصميم أفضل محادثات تيد.
    No alcanza con escribir trabajos de investigación revolucionarios y diseñar increíbles primitivas criptográficas. Open Subtitles لا يكفي كتابة بحوث علمية ثورية وتصميم جذور تشفيرية مدهشة
    Se prestará asistencia a instituciones de capacitación de los países en desarrollo para modernizar y elaborar planes de estudio para el desarrollo de la gestión, mejorar los métodos de capacitación y diseñar módulos de capacitación para el personal administrativo superior a fin de aumentar su capacidad. UN وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم.
    Se prestará asistencia a instituciones de capacitación de los países en desarrollo para modernizar y elaborar planes de estudio para el desarrollo de la gestión, mejorar los métodos de capacitación y diseñar módulos de capacitación para el personal administrativo superior a fin de aumentar su capacidad. UN وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم.
    En general, las pruebas sugieren que las oficinas del PNUD en los países no suelen seleccionar y diseñar proyectos prácticos de ejecución para aumentar al máximo la obtención de pruebas fehacientes que puedan usarse para influir en los diálogos normativos. UN وبوجه عام، تشير القرائن إلى أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لا تختار وتصمم عادةً مشاريع لاحقة للتنفيذ من أجل تعظيم إنتاج قرائن معقولة يمكن عندئذ استخدامها للتأثير على الحوارات على صعيد السياسات.
    Se requiere una planificación a micronivel y una evaluación a nivel de la comunidad para determinar las necesidades y prioridades energéticas de la población y diseñar en consecuencia los programas de energía basados en la biomasa. UN والتخطيط على المستوى الجزئي والتقييمات الشعبية ضروريان لتحديد الاحتياجات من الطاقة وأولويات الناس، ولتصميم برامج الطاقة المستخرجة من الكتلة الإحيائية وفقا لذلك.
    Su principal propósito es el de fortalecer la autonomía, atribuciones y facultades del Instituto Federal Electoral (IFE) y del Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF), así como reducir significativamente el gasto de las campañas electorales y diseñar un nuevo modelo de comunicación entre la sociedad y los partidos políticos. UN وكان هدفه الرئيسي هو تعزيز استقلالية المعهد الانتخابي الاتحادي والمحكمة الانتخابية التابعة للسلطة القضائية الاتحادية وتمتين صلاحياتهما وسلطاتهما، مما سيساهم في خفض تكلفة الحملات الانتخابية بشكل كبير وفي تصميم نموذج جديد للتواصل بين المجتمع والأحزاب السياسية.
    Para contrarrestar la nefasta campaña de propaganda lanzada por la insurgencia en los medios de comunicación, los planificadores de las Naciones Unidas ayudaron a la Unión Africana a ultimar su estrategia de relaciones con los medios de comunicación, publicar un boletín de noticias mensual y diseñar la ampliación del sitio web. UN 31 - وسعيا إلى التصدي للدعاية الإعلامية السلبية التي تشنها حركة التمرد، ساعد مخططو الأمم المتحدة الاتحاد الأفريقي في وضع الصيغة النهائية لاستراتيجيته الإعلامية والشروع في إصدار نشرة إخبارية شهرية ووضع تصاميم لموقع إلكتروني موسع.
    Así que imaginen la emoción que sentí cuando la familia LEGO me llamó para invitarme a trabajar con ellos y diseñar la "Casa LEGO". TED لذلك يمكنك أن تتخيل حماسي عندما اتصلت بي شركة ليغو، وطلبت منا العمل معهم لتصميم منزل من الطوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus