:: Programa de medicamentos, reactivos y dispositivos médicos esenciales; | UN | برنامج الأدوية والمواد الكاشفة والأجهزة الطبية الأساسية؛ |
Además del Ministerio, el marco institucional abarca también el Instituto de Salud Pública, la Caja del seguro de enfermedad y el organismo de farmacología y dispositivos médicos. | UN | وإلى جانب الوزارة، يضم الإطار المؤسسي للرعاية الصحية أيضاً معهد الصحة العامة، وصندوق الرعاية الصحية، والوكالة المعنية بالأدوية والأجهزة الطبية. |
Además, las instituciones depositarias de los Estados Unidos pueden comunicar y confirmar cartas de crédito emitidas por bancos de terceros países que garantizan las ventas autorizadas de productos agrícolas, medicamentos y dispositivos médicos. | UN | و إضافة إلى ذلك، يجوز لمؤسسات الودائع التابعة للولايات المتحدة التوصية والتصديق بشأن خطابات الاعتماد الصادرة عن مصادر بلدان ثالثة لتغطية مبيعات مرخص بها من السلع الزراعية والأدوية والأجهزة الطبية. |
5. Restringir el uso de mercurio en productos farmacéuticos y dispositivos médicos. | UN | 5- تقييد استخدام الزئبق في المنتجات الصيدلانية والأجهزة الطبية. |
Durante el período entre 2011 y 2012, los pabellones de maternidad de los hospitales de 16 distritos del país se equiparon con modernos equipos y dispositivos médicos, como intervenciones infraestructurales eficaces para reducir la morbilidad y mortalidad neonatal y materna. | UN | فخلال الفترة 2011-2012، جُهّزت أقسام الولادة في المستشفيات الموجودة في 16 مقاطعة بالبلد بمعدات وأجهزة طبية عصرية، ممّا يشكل تدابير فعالة في مجال البنى التحتية للحد من اعتلال ووفيات المواليد والأمهات. |
En el marco de la Estrategia Mundial y el Plan de Acción, aprobados en 2008 por la Asamblea Mundial de la Salud, el Grupo de Trabajo procura facilitar el acceso de los pobres a los medicamentos esenciales y promover la innovación en materia de productos sanitarios y dispositivos médicos. | UN | ويسعى من خلال الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في عام 2008، لتيسير حصول الفقراء على الأدوية الأساسية وتعزيز الابتكار في المنتجات الصحية والأجهزة الطبية. |
Sus actividades relacionadas con la tecnología abarcan un amplio abanico de esferas, como la seguridad de las transfusiones de sangre, los productos derivados de la sangre, los servicios de laboratorio, los diagnósticos radiológicos y otros procedimientos y dispositivos médicos, la cirugía, la anestesiología, los transplantes, la utilización de medios electrónicos en la esfera de la salud, la genómica y la evaluación de la tecnología. | UN | وتغطي أنشطتها المتصلة بالتكنولوجيا طائفة متنوعة من المجالات تشمل سلامة نقل الدم، ومنتجات الدم، والخدمات المخبرية، وأجهزة الأشعة التشخيصية والأجهزة الطبية الأخرى، والجراحة، والتخدير، وزراعة الأعضاء، والصحة الإلكترونية، وعلم الجينوميات، وتقييم التكنولوجيا. |
El 14 de febrero el Consejo de Ministros aprobó la ley estatal sobre productos farmacéuticos y dispositivos médicos, que apunta a crear un mercado farmacéutico único y reglamentado. | UN | إذ اعتمد مجلس الوزراء في 14 شباط/فبراير قانوناً على مستوى الدولة بشأن المواد الصيدلانية والأجهزة الطبية. ويهدف هذا القانون إلى إنشاء سوق واحدة منظمة للمواد الصيدلانية. |
La estrategia promueve el desarrollo de los productos de salud y dispositivos médicos que necesitan los países en desarrollo, especialmente aquellos que sean desarrollados de una manera ética, que estén disponibles en cantidades suficientes, que sean eficaces, seguros y de buena calidad, que sean asequibles y accesibles y que se utilicen de manera racional. | UN | وتشجع الاستراتيجية تطوير المنتجات الصحية والأجهزة الطبية التي تحتاج إليها البلدان النامية، لا سيما ما كان منها مطوراً بطريقة سليمة أخلاقياً، ومتاحاً بكميات كافية؛ وفعالاً ومأموناً ونوعية جيدة؛ وميسور التكلفة ويسهل الحصول عليه؛ ويُستخدم بطريقة رشيدة. |
En Polonia pueden encontrarse ahora anticonceptivos modernos, sean productos médicos o dispositivos, así como medicamentos y dispositivos médicos utilizados en el embarazo y necesarios para atender al feto, que se utilizan para una reproducción responsable. | UN | وتتوفر الآن في بولندا وسائل منع الحمل المتقدمة الحالية والمتاحة باعتبارها من المنتجات أو الأجهزة الطبية، وكذلك الأدوية والأجهزة الطبية المستخدمة في فترة الحمل واللازمة لرعاية الجنين، وتلك المستخدمة في عملية الإنجاب الواعية. |
Aunque las exportaciones a Cuba de medicamentos, accesorios y dispositivos médicos están autorizadas por la Ley Torricelli (1992) y la Ley de Reforma de las Sanciones Comerciales y la Mejora de las Exportaciones (2000), se mantienen importantes restricciones. | UN | ورغم أن قانون توريتشيلي (1992) وقانون تعديل الجزاءات التجارية وزيادة الصادرات (2000) يجيزان تصدير الأدوية والمعدات والأجهزة الطبية إلى كوبا، فإنهما يبقيان على قيود كبيرة. |
222. En Polonia, en la actualidad se dispone de anticonceptivos modernos reconocidos oficialmente, ya sea, productos medicinales o dispositivos médicos, así como de medicinas y dispositivos médicos que se usan durante el embarazo y son necesarios para el cuidado del embrión y para la asistencia médica de la mujer embarazada y que también se utilizan para una concepción consciente. | UN | 222- وتوجد في بولندا حالياً وسائل منع الحمل الحديثة المسجلة وهي المنتجات الطبية أو الأجهزة الطبية، فضلاً عن ذلك تتوفر الأدوية والأجهزة الطبية الضرورية لرعاية الجنين التي تُستخدم في أثناء الحمل وتوفر الرعاية الطبية للحامل، وتُستخدم لغرض الحمل الآمن. |
La Unión Europea ha establecido un sistema de alerta rápida para los productos peligrosos, excepto alimentos, productos farmacéuticos y dispositivos médicos, que están cubiertos por otros mecanismos. | UN | وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي نظام إنذار سريع بشأن المنتجات الاستهلاكية الخطرة، باستثناء الأغذية والمنتجات الصيدلانية والأجهزة الطبية التي تغطيها آليات أخرى(45). |
15. Alienta a los Estados Miembros a que fortalezcan, según proceda, las asociaciones mutuamente beneficiosas en la investigación y el desarrollo en materia de salud y faciliten el desarrollo de productos farmacéuticos, diagnósticos y vacunas, servicios médicos y dispositivos médicos, así como otras tecnologías e innovaciones relacionadas con la salud; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تعزز، حسب الاقتضاء، الشراكات المتبادلة المنفعة في مجالي البحث والتطوير في قطاع الصحة، وأن تيسر تطوير المستحضرات الصيدلانية ووسائل التشخيص واللقاحات والخدمات الطبية والأجهزة الطبية وغيرها من التكنولوجيات والابتكارات ذات الصلة بالصحة؛ |
Perfeccionar los instrumentos que ya existen contribuiría a una alianza que promovería la innovación tecnológica en el desarrollo de nuevos servicios y dispositivos médicos, al tiempo que se garantizarían la educación, la formación y la capacidad profesional del personal sanitario para utilizarlos. | UN | 74 - ومن شأن صقل الأدوات الموجودة بالفعل أن يسهم في بناء شراكة تشجع الابتكار التكنولوجي في عمليات استحداث خدمات وأجهزة طبية جديدة، مع كفالة توفير التعليم والتدريب والقدرات المهنية للعاملين في مجال الرعاية الصحية بحيث يمكنهم استخدامها. |