Universalismo y diversidad cultural en América Latina. | UN | الشمولية والتنوع الثقافي في أمريكا اللاتينية. |
Es una herramienta en la lucha contra la pobreza y ofrece una oportunidad para crear riqueza, cohesión social y diversidad cultural. | UN | فهي أداة لمكافحة الفقر، كما أنها تهيئ الفرصة لتوليد الثروة، وتحقيق الاتساق الاجتماعي والتنوع الثقافي. |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre Derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Estudio sobre medio ambiente y diversidad cultural para el desarrollo sostenible | UN | دراسة استقصائية عن تسخير البيئة والتنوع الثقافي لأغراض التنمية المستدامة |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
:: Primer Congreso Nacional de Políticas Públicas y Diversidad Cultural: Etnia y Género. | UN | ▪ المؤتمر الوطني الأول للسياسات العامة والتنوع الثقافي: الإثنية والجنسانية. |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Ese ha sido el reclamo unánime que los países no alineados acabamos de proclamar en Teherán, en nuestra Reunión Ministerial sobre Derechos Humanos y diversidad cultural. | UN | وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران. |
Su país también alberga el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural. | UN | كما استضاف بلده مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز. |
Desarrollo y diversidad cultural para reducir la pobreza y promover la inclusión social | UN | التنمية والتنوع الثقافي للحد من الفقر وتعزيز الاندماج الاجتماعي |
Estos objetivos se tratan de alcanzar mediante el Programa de Identidad y diversidad cultural. | UN | ويسعى برنامج الهوية الثقافية والتنوع الثقافي إلى بلوغ هذه الأهداف. |
Diálogo entre las culturas y diversidad cultural; | UN | :: الحوار بين الثقافات والتنوع الثقافي. |
Cultura de la paz, diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas, y diversidad cultural | UN | ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Cultura de paz, diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas, y diversidad cultural | UN | ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات والتنوع الثقافي |
Aprobación de la creación del Centro de Derechos Humanos y diversidad cultural del Movimiento de los Países No Alineados, en Teherán por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento; | UN | موافقة وزراء خارجية عدم الانحياز على إنشاء مركز حركة عدم الانحياز لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي بطهران؛ |
En Teherán se creó el Centro del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, que está contribuyendo activamente al fomento de esa idea. | UN | ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة. |
Cultura de la paz, diálogo entre las civilizaciones, las religiones y las culturas, y diversidad cultural | UN | ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات والتنوع الثقافي |
Informe del Secretario General sobre derechos humanos y diversidad cultural | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي |
Esto permite a los servicios de radiodifusión ayudar a desarrollar y reflejar un sentido de identidad, carácter y diversidad cultural australianos. | UN | وهذا يمكّن خدمات البث من أن تساعد على تنمية شعور بالهوية اﻷسترالية وطابع أستراليا وتنوعها الثقافي وعلى التعبير عن ذلك. |