"y divulgación sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتوعية بشأن
        
    • واﻻتصاﻻت بخصوص
        
    • والتوعية العامة بشأن
        
    • والتواصل بشأن
        
    • والتوعية في مجال
        
    :: Campañas de información pública, promoción y divulgación sobre la reforma de la policía UN :: تنظيم حملات للإعلام، والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة
    Se han incluido en este proyecto dos nuevos párrafos en la parte dispositiva en los que se aborda la creación de programas de educación y divulgación sobre la prevención del genocidio y que contienen textos idénticos a una resolución que se aprobó por consenso durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN وتتناول هاتان الفقرتان إنشاء برامج للتثقيف والتوعية بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية، وتتضمنان صياغة مطابقة للصياغة المستخدمة في قرار اتخذ بتوافق الآراء أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    Se han celebrado muchas reuniones de capacitación y divulgación sobre los derechos de la mujer y en ellas han intervenido todos los interesados en los asuntos relacionados con la violación de los derechos de la mujer, incluidos jueces, agentes de policía, médicos y dirigentes tradicionales y religiosos. UN وقد عُقِدَت دورات عديدة للتدريب والتوعية بشأن حقوق المرأة لأغراض جميع القائمين بدور في المسائل المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة، بمن فيهم القضاة والشرطة والأطباء والزعماء التقليديون والدينيون.
    47. La formulación de un objetivo claro, como el desarrollo y ejecución de un " Plan de educación y divulgación sobre el clima " , podría constituir la base de un marco mejorado para promover las iniciativas nacionales. UN 47- يمكن أن تشكل صياغة هدف واضح، مثل وضع وتنفيذ " خطة للتعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ " ، الأساس لصياغة إطار محسن لتعزيز الجهود الوطنية.
    Se indicó que las actividades de enseñanza y divulgación sobre este tema eran muy importantes para lograr un mayor respaldo a la participación del mundo entero en la exploración humana del espacio. UN وذُكِرَت أنشطة التعليم والتواصل بشأن هذا الموضوع المحوري باعتبارها ذات أهمية كبيرة لحشد التأييد من أجل المشاركة على نطاق العالم في استكشاف الإنسان للفضاء.
    Actividades de comunicación y divulgación sobre los bosques UN الاتصالات والتوعية في مجال الغابات
    En el informe se destaca que la falta de recursos financieros y técnicos es el principal impedimento de las Partes no incluidas en el anexo I en sus intentos por llevar a cabo de forma adecuada las actividades de educación y divulgación sobre el clima. UN ويسلط الضوء على نقص الموارد المالية والتقنية بوصفه العائق الرئيسي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مساعيها من أجل تنفيذ أنشطة التثقيف والتوعية بشأن المناخ بالشكل اللائق.
    :: Campaña de información y divulgación sobre el orden público mediante la distribución de 50 banderolas, 500 carteles, 750 folletos, 500 pegatinas, 25.000 panfletos y 2.000 camisetas UN :: القيام بحملة للإعلام والتوعية بشأن القانون والنظام، وتشمل 50 لافتة، و 500 ملصق، و 750 منشورا، و 500 بطاقة لاصقة، و 000 25 كراسة، و 000 2 قميص
    :: Campañas de información pública, promoción y divulgación sobre la reforma de la policía, que incluirán 3 conferencias de prensa, 1.000 camisetas, 1.000 folletos, 3.000 panfletos, 1.000 carteles, 80 banderolas, 2 programas de televisión, 5 campañas publicitarias por radio y 10 artículos, para informar a la población sobre la Brigada de Protección de Menores de la Policía Nacional de Haití UN :: تنظيم حملات للإعلام والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة، تشمل 3 مؤتمرات صحفية، و 000 1 قميص، و 000 1 منشور، و 000 3 كراسة، و 000 1 ملصق، و 80 لافتة، وبرنامجين تلفزيونيين، و 5 حملات إعلانات إذاعية، و 10 مقالات لنشر الوعي عن فرقة حماية القصّـر في الشرطة الوطنية الهايتية
    Esos cursos de formación y sesiones informativas sobre deontología para el personal y los funcionarios directivos seguirán siendo un instrumento importante de educación, sensibilización y divulgación sobre ética e integridad. UN وستستمر هذه الدورات التدريبية والإحاطات المتصلة بالأخلاقيات للموظفين والإدارة بمثابة أداة مهمة للتثقيف والدعوة والتوعية بشأن الأخلاقيات والنزاهة.
    :: Organización de actividades de información pública, promoción y divulgación sobre reforma de la policía para crear mayor conciencia pública sobre la asistencia que la Misión presta al Gobierno para mantener la estabilidad y reformar las instituciones del estado de derecho, en particular mediante prensa escrita, radio y televisión UN :: تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة، وذلك من أجل التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    :: Organización de actividades de información pública, promoción y divulgación sobre la reforma de la policía para crear mayor conciencia pública sobre la asistencia que la Misión presta al Gobierno para mantener la estabilidad y reformar las instituciones del estado de derecho, en particular mediante prensa escrita, radio y televisión UN :: تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتوعية بشأن إصلاح الشرطة سعيا إلى التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة في مساعدة الحكومة على الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    En el COSPAR se ha creado un grupo de tareas especial encargado de promover, entre otras cosas, la educación y divulgación sobre la creación de sistemas regionales de observación continua, de gran exactitud y bien calibrados en los países en desarrollo para que contribuyan a los conjuntos de datos mundiales. UN وقد أنشئ في إطار لجنة كوسبار الفريق المختص برصد الأرض لكي يعزّز أمورا من بينها التعليم والتوعية بشأن نظم للرصد الإقليمية في البلدان النامية التي تتّسم بقابلية الاستمرار والدقة العالية وجودة المعايرة من أجل المساهمة في مجموعات البيانات العالمية.
    Después de que se aprobara la resolución 55/73 de la Asamblea General, el Canadá siguió promoviendo la ratificación y la aplicación del Estatuto de Roma a fin de asegurar el buen funcionamiento de la Corte Penal Internacional creada en virtud de ese instrumento y organizó actividades de información y divulgación sobre la labor de la Corte. UN 10 - منذ اعتماد الجمعية العامة للقرار 55/73 واصلت كندا جهودها لترويج نظام روما الأساسي الذي أنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية وللتصديق عليه وتنفيذه، لكي تؤدي المحكمة عملها بصورة فعالة، ولتنظيم حملات للتثقيف والتوعية بشأن عمل المحكمة.
    :: Campañas de información, promoción y divulgación sobre la ley y el orden, incluidas 3 conferencias de prensa, 1.000 camisetas, 1.000 volantes, 3.000 folletos, 1.000 carteles, 80 pancartas, 2 programas de televisión, 5 campañas publicitarias por radio y 10 artículos UN :: تنظيم حملات للإعلام والدعوة والتوعية بشأن القانون والنظام، تشمل 3 مؤتمرات صحفية، وعن طريق 000 1 قميص تي - شيرت، و 000 1 منشور، و 000 3 كراسة، و 000 1 ملصق، و 80 لافتة، وبرنامجين تلفزيونيين، و 5 حملات إعلانات إذاعية، و 10 مقالات
    :: Campañas de información pública, promoción y divulgación sobre la lucha contra la violencia y el control de las armas en apoyo de la reducción de la violencia en la comunidad, incluidas 3 conferencias de prensa, 1.000 camisetas, 4.000 volantes, 4.000 folletos, 2.000 carteles, 100 pancartas, 4 campañas publicitarias por radio, 2 programas de televisión y 10 artículos UN :: تنظيم حملات للإعلام والدعوة والتوعية بشأن اللاعنف ومراقبة الأسلحة دعما لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، تشمل 3 مؤتمرات صحفية، وعن طريق 000 1 قميص تي - شيرت، و 4000 منشور، و 000 4 كراسة، و 000 2 ملصق، و 100 لافتة، و 4 حملات إعلانات إذاعية، وبرنامجين تلفزيونيين، و 10 مقالات
    14. No suele haber políticas específicas relativas al artículo 6, y muchas actividades de educación y divulgación sobre el cambio climático se realizan en el marco de otros proyectos nacionales referentes al medio ambiente y el desarrollo sostenible (todas las regiones). UN 14- وكثيراً ما لا توجد سياسات محددة تتعلق بالمادة 6، وتنفّذ العديد من الأنشطة المتعلقة بالتعليم والتوعية العامة بشأن تغيُّر المناخ في إطار مشاريع وطنية أخرى للبيئة والتنمية المستدامة (جميع المناطق).
    Desde la aprobación del programa quinquenal de trabajo de Nueva Delhi para la aplicación del artículo 6 de la Convención (decisión 11/CP.8), se han organizado cuatro talleres regionales para intercambiar experiencias y seguir desarrollando y realizando actividades de educación y divulgación sobre el cambio climático. UN منذ اعتماد برنامج عمل نيودلهي للسنوات الخمس بشأن المادة 6 من الاتفاقية (المقرر 11/م أ-8)، عُقدت أربع حلقات عمل إقليمية لتبادل الخبرات ومواصلة تطوير وتنفيذ أنشطة التعليم والتوعية العامة بشأن تغير المناخ.
    Organización de actividades de información pública, promoción y divulgación sobre reforma de la policía para crear mayor conciencia pública sobre la asistencia que la Misión presta al Gobierno para mantener la estabilidad y reformar las instituciones del estado de derecho, en particular mediante prensa escrita, radio y televisión UN تنظيم أنشطة للإعلام والدعوة والتواصل بشأن إصلاح الشرطة، وذلك من أجل التوعية العامة بالدور الذي تضطلع به البعثة لمساعدة الحكومة في الحفاظ على الاستقرار وإصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون، بطرق منها المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة
    a) Elaborar un plan nacional de acción que incluya un plan nacional de educación y divulgación sobre el clima. UN (أ) إعداد خطة عمل وطنية يمكن أن تشمل خطة وطنية للتثقيف والتوعية في مجال المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus