"y documentación del derecho internacional consuetudinario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون الدولي العرفي وإثباته
        
    • القانون الدولي العرفي وأدلته
        
    • القانون العرفي وإثباته
        
    Se propone incluir en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión un tema titulado " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " . UN ويُقترح إدراج موضوع بعنوان نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل.
    La Comisión debería hacer hincapié en la identificación de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN وينبغي أن تركز اللجنة على تحديد نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    Primer informe sobre formación y documentación del derecho internacional consuetudinario UN التقرير الأول عن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته
    Anexo A. Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario 327 UN ألف - نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته 400
    Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario UN نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته
    Su delegación considera valiosos los nuevos temas incluidos en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, pero tiene más interés en los de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario y la aplicación provisional de los tratados. UN وبينما يقدر وفده جميع المواضيع الجديدة المدرجة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل فإنه مهتم أشد الاهتمام بموضوعي نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته والتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Aunque reconoce la importancia de todos los nuevos temas, habría que asignar prioridad en el próximo quinquenio a la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario y a la aplicación provisional de los tratados. UN وقالت في هذا الصدد إنه بينما تتسم المواضيع الجديدة جميعها بالأهمية ينبغي منح الأولوية في فترة الخمس سنوات المقبلة لنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته وللتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Habida cuenta de las dificultades experimentadas por el Relator Especial para determinar el contenido consuetudinario de la obligación, una posible manera de avanzar sería que la Comisión examinara en primer lugar la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN ونظراً للصعوبة التي يواجهها المقرر الخاص في تعريف المحتوى العرفي للالتزام يمكن أن يكون أحد سبل الانطلاق نظر لجنة القانون الدولي أولاً في موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    92. Francia acoge complacida que se haya incluido en el programa de trabajo el tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " . UN 92 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " في برنامج العمل.
    105. Malasia acoge con beneplácito la inclusión en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión del tema de la formulación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN 105- ومضت تقول إن وفدها يرحب بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة للأجل الطويل.
    Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario UN نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته
    Por lo tanto, se propone el siguiente calendario tentativo para el examen del tema " Formación y documentación del derecho internacional consuetudinario " : UN ولذا يُقترح الجدول المؤقت التالي لدراسة موضوع " نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته " :
    86. La labor de la Comisión sobre el tema de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario tiene un valor práctico real. UN 86 - وأضافت أن عمل اللجنة بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته ينطوي على قيمة عملية حقيقية.
    No sería apropiado que la labor de la Comisión sobre este tema fuera indebidamente prescriptiva, y cualquier resultado de dicha labor no debería prejuzgar la flexibilidad del proceso consuetudinario ni acontecimientos futuros en materia de formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN ولن يكون من المناسب للجنة أن تكون توجيهية بغير داع فيما يتعلق بالموضوع، وهي نتيجة لعملية ينبغي ألا توثر في مرونة العملية العرفية أو التطورات القادمة المتعلقة بنشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    La delegación de Sudáfrica acoge complacida los progresos realizados en relación con el tema de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN 20 - وأعرب عن ترحيب وفده بالتقدم المحرز بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    Polonia saluda con gran interés la inclusión en el actual programa de trabajo de la Comisión del tema de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN 110 - وأعرب عن ترحيب بولندا باهتمام كبير بإدراج موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته في برنامج عمل اللجنة الحالي.
    También puede resultar interesante examinar la relación entre la costumbre y la aquiescencia, así como la interacción entre los instrumentos o normas no vinculantes y la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN وقد يكون من المفيد أيضا أن تدرس العلاقة بين العرف والقبول الضمني والتفاعل بين الصكوك أو القواعد غير الملزمة ونشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    El resultado de la labor de la Comisión sobre el tema no debe prejuzgar la flexibilidad del proceso consuetudinario ni los acontecimientos futuros en relación con la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN وينبغي ألا تضر النتيجة التي تتوصل إليها اللجنة بشأن الموضوع بمرونة العملية العرفية أو بما سيحدث في المستقبل من تطورات بشأن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    También presentará observaciones por escrito sobre las cuestiones planteadas por la Comisión sobre la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado y sobre la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario. UN كما سيقدم أيضا تعليقات خطية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدولي من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، ونشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    A diferencia del derecho de los tratados, la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario nunca se ha codificado de forma plenamente satisfactoria. UN وبخلاف قانون المعاهدات، لم يحدث أن كانت مسألة نشوء القانون الدولي العرفي وأدلته مدونة بشكل مرضٍ تماما.
    85. Italia acoge complacida la inclusión del tema de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario en el programa de trabajo de la Comisión, pero advierte contra las formulaciones que puedan restringir la actividad de los jueces en los planos interno e internacional, así como la de otros intérpretes del derecho. UN 85 - وقال إن وفده يرحب بإدراج موضوع نشأة القانون العرفي وإثباته في أعمال اللجنة إلا أنه يحذّر من وضع صياغات يمكن أن تقيّد عمل القضاة على الصعيدين الداخلي والدولي، وعمل المفسرين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus