"y documentos de antecedentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وورقات معلومات أساسية
        
    • وورقات المعلومات الأساسية
        
    • ووثائق المعلومات الأساسية
        
    • ووثائق معلومات أساسية
        
    • والوثائق الأساسية
        
    • وأوراق معلومات أساسية
        
    • فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية
        
    • وأوراق المعلومات الأساسية
        
    • وإصدار ورقات معلومات أساسية
        
    • ومواد المعلومات اﻷساسية
        
    • ومعلومات خلفية
        
    • ووثائق تتضمن معلومات أساسية
        
    El orador señaló también que se habían publicado folletos y documentos de antecedentes en varios idiomas locales, incluido el bahasa de Indonesia. UN ولاحظ أيضا إنتاج كتيبات وورقات معلومات أساسية بلغات محلية عديدة منها لغة الباهاسا اﻹندونيسية.
    v) Documentos analíticos, notas de evaluación y documentos de antecedentes relativos a la alerta temprana, las opciones y recomendaciones de medidas preventivas y la consolidación de la paz, teniendo presente una perspectiva de género; UN `5 ' إعداد ورقات تحليلية ومذكرات تقييمية وورقات معلومات أساسية تركز على الإنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، مع مراعاة المنظور الجنساني؛
    Se publicará un informe final del Simposio en el que figurarán un resumen de los debates y documentos de antecedentes. UN وسيصدر تقرير ختامي عن الندوة، يضم موجزا للمناقشات وورقات المعلومات الأساسية.
    Además, los asociados proporcionarán aportes como contactos, apoyo técnico y documentos de antecedentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الشركاء مساهمات مثل جهات الاتصال، والدعم التقني ووثائق المعلومات الأساسية.
    Además, las Naciones Unidas presentaron información y documentos de antecedentes y participaron en los debates realizados, según se indica a continuación: UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت اﻷمم المتحدة وثائق إعلامية ووثائق معلومات أساسية وشاركت في المناقشات التي جرت على النحو التالي:
    Informe mundial de derechos humanos y documentos de antecedentes UN التقرير العالمي لحقوق الإنسان وورقات معلومات أساسية داعمة له
    En consecuencia, se prepararon estudios y documentos de antecedentes y a fines de 1993, se estableció un equipo de tarea interdepartamental de las Naciones Unidas sobre conversión cuya coordinación estaba a cargo de la secretaría de la UNCTAD. UN وبناء على ذلك، تم إعداد دراسات وورقات معلومات أساسية وأنشئت في نهاية عام ١٩٩٣ فرقة عمل مشتركة بين الادارات تابعة لﻷمم المتحدة بشأن التحول على أن توفر أمانة اﻷونكتاد مهام التنسيق.
    Mediante la elaboración de notas de información y documentos de antecedentes y la realización de otros servicios, el Departamento también ayuda al Secretario General en sus relaciones con los Estados Miembros. UN ومن خلال توفير مذكرات إعلامية، وورقات معلومات أساسية وغيرها من الخدمات، تساعد اﻹدارة أيضا اﻷمين العام في علاقاته مع الدول اﻷعضاء.
    Mediante la elaboración de notas de información y documentos de antecedentes y la realización de otros servicios, el Departamento también ayuda al Secretario General en sus relaciones con los Estados Miembros. UN ومن خلال توفير مذكرات إعلامية، وورقات معلومات أساسية وغيرها من الخدمات، تساعد اﻹدارة أيضا اﻷمين العام في علاقاته مع الدول اﻷعضاء.
    v) Preparación de notas y documentos de antecedentes sobre alerta temprana, opciones y recomendaciones con respecto a medidas preventivas y consolidación de la paz después de los conflictos; UN ' ٥` إعداد ملاحظات وورقات معلومات أساسية تركز على اﻹنذار المبكر والخيارات والتوصيات فيما يتعلق باﻹجراءات الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء المنازعات؛
    Estudios de consultoría y documentos de antecedentes e investigación UN الدراسات الاستشارية وورقات المعلومات الأساسية والبحوث
    Para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio, las Naciones Unidas han creado grupos de tareas que proporcionan conocimientos especializados y documentos de antecedentes para cada uno de los objetivos. UN 35 - لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أنشأت الأمم المتحدة فرق عمل توفر الدراية الفنية وورقات المعلومات الأساسية لكل هدف من الأهداف.
    El oficial adjunto prepararía temas de discusión, notas informativas y documentos de antecedentes en apoyo de las numerosas reuniones de estos interlocutores con el Secretario General y otros altos funcionarios, así como material de referencia para las visitas oficiales a esos países. UN وسيقوم بإعداد نقاط الحوار، ومذكرات الإحاطة، وورقات المعلومات الأساسية دعما للاجتماعات العديدة التي يعقدها هؤلاء المحاورون مع الأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين، ومواد الإحاطة من أجل الزيارات الرسمية لهذه البلدان.
    13. Para facilitar sus deliberaciones, el equipo especial tuvo ante sí varios documentos anteriores al período de sesiones y documentos de antecedentes. UN 13- عُروض على فرقة العمل الرفيعة المستوى عدد من وثائق ما قبل الدورة ووثائق المعلومات الأساسية كي تسترشد بها في مداولاتها.
    Además, se prevé que este funcionario también apoye al equipo ampliado de alta gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el principal foro de gobernanza del Departamento, asegurándose de que los programas y documentos de antecedentes estén reunidos y listos para ser distribuidos. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المرتأى أن يقدم موظفو الدعم أيضا الدعم لفريق كبار المديرين الموسع التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، بوصفه المنتدى الرئيسي لشؤون الحكم لإدارة عمليات حفظ السلام مع العمل على أن تصنف الخطط ووثائق المعلومات الأساسية وأن تعد للتعميم.
    14. Para facilitar sus deliberaciones, el equipo especial tuvo ante sí varios documentos anteriores al período de sesiones y documentos de antecedentes. UN 14- عُرض على فرقة العمل الرفيعة المستوى عدد من وثائق ما قبل الدورة ووثائق المعلومات الأساسية كي تسترشد بها في مداولاتها.
    La documentación para el taller estará compuesta por notas informativas, documentos básicos, documentos de referencia y documentos de antecedentes facilitados por los países y las organizaciones. UN وتضم وثائق حلقة العمل مذكرات إعلامية، وورقات رئيسية، وورقات مساندة، ووثائق معلومات أساسية تقدمها البلدان والمنظمات.
    La documentación para el taller estará compuesta por notas informativas, documentos básicos, documentos de apoyo y documentos de antecedentes facilitados por los países y las organizaciones. UN وتضم وثائق حلقة العمل مذكرات إعلامية، وورقات رئيسية، وورقات مساندة، ووثائق معلومات أساسية تقدمها البلدان والمنظمات.
    El titular ayudará en la preparación de los materiales y documentos de antecedentes pertinentes, creará y mantendrá bases de datos de personal y elaborará y actualizará bases de datos de personal relativas a la contratación, colocación, promoción, evaluación del desempeño, vacantes y clasificación de los puestos. UN وسيساعد الموظف الجديد في إعداد المواد والوثائق الأساسية ذات الصلة، واستحداث قواعد البيانات الخاصة بالموظفين والاحتفاظ بها، كما سيقوم بأعمال الصياغة لقواعد البيانات واستكمالها، لاسيما في مجالات التوظيف والتنسيب وتقييم الأداء والشواغر وتصنيف الوظائف.
    En el inciso v) del apartado b) del párrafo 3.31 se habla de la preparación de notas y documentos de antecedentes sobre alerta temprana, opciones y recomendaciones sobre medidas preventivas y consolidación de la paz. UN 31 - وقالت إن الفقرة 3-31 (ب) `5 ' تشير إلى إعداد مذكرات وأوراق معلومات أساسية تركِّز على الإنذار المبكر، والخيارات والتوصيات فيما يتعلق بالإجراءات الوقائية وبناء السلام.
    3. Con este fin, la Comisión tendrá ante sí los informes de las reuniones de expertos celebradas durante los meses anteriores y documentos de antecedentes preparados por la secretaría en que se señalen las cuestiones de política que ha de debatir la Comisión. UN 3- وتحقيقاً لهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء المعقودة أثناء الأشهر السابقة فضلاً عن وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة والتي تحدد مسائل السياسة العامة لتناقشها اللجنة.
    Servicios de expertos para la preparación y organización de cursillos de capacitación y reuniones de grupos de expertos, incluida la preparación y producción de materiales de capacitación y documentos de antecedentes. (En apoyo de las actividades a) iii) y b) i).) UN خدمات الخبراء المتصلة بإعداد وتنظيم حلقات العمل التدريبية واجتماعات فريق الخبراء، بما في ذلك تحضير المواد التدريبية وأوراق المعلومات الأساسية وإنتاجها. (لدعم النشاطين (أ) `3 ' و (ب) `1 ' ).
    - la distribución de los textos de declaraciones y documentos de antecedentes a los corresponsales acreditados (siempre que las delegaciones interesadas proporcionen al Servicio de Información suficientes ejemplares en los idiomas adecuados con bastante antelación); UN - توزيع نصوص البيانات ومواد المعلومات اﻷساسية على المراسلين المعتمدين )شريطة قيام الوفود المعنية بتسليم دائرة اﻹعلام نسخاً بعدد كاف وبلغات مناسبة في الوقت المناسب(؛
    En el sitio web de la Oficina (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/index.html) se brinda información sobre esos cursos prácticos regionales y reuniones internacionales, incluidos sus programas y documentos de antecedentes. UN وتتوفّر في الموقع الشبكي للمكتب (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/index.html) معلومات عن تلك الحلقات الإقليمية والاجتماعات الدولية، بما في ذلك معلومات عن البرنامج ومعلومات خلفية.
    14. Para facilitar sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí varios documentos anteriores al período de sesiones y documentos de antecedentes. UN 14- عُرض على الفرقة العاملة الرفيعة المستوى عدد من وثائق ما قبل الدورة ووثائق تتضمن معلومات أساسية لإثراء مداولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus