"y dolor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والألم
        
    • والحزن
        
    • وألم
        
    • وآلام
        
    • و الألم
        
    • والأسى
        
    • و ألم
        
    • والآلام
        
    • وأسى
        
    • والالم
        
    • و الحزن
        
    • وحزن
        
    • والحُزن
        
    • والم
        
    • و آلام
        
    Nos quita las esperanzas y deja una huella de violencia y dolor. UN وهي تقضي على الأمل، وتخلّف وراءها ذيلاً من العنف والألم.
    Sueños recurrentes de pérdida y dolor por 10 años acerca de la misma persona. Open Subtitles الأحلام المتكررة من الخسارة والألم لمدة عشر سنوات ويتشارك فيها نفس الشخص
    Sabía exactamente donde cortar para causar la máxima cantidad de daño y dolor. Open Subtitles إنّه يعلم تماماً أين يقطع لإحداث أكبر قدر من الضرر والألم
    Y, en lo personal, fue un verdadero consuelo, un alivio, saber que no somos los únicos seres en este planeta que sentimos amor y dolor. TED وقد وجدت الأمر مريحًا حقًا، ووجدته عزاءً، أن أعلم أننا لسنا الكائنات الوحيدة على هذه الأرض التي تشعر بالحب والحزن.
    Doy las gracias a todos aquellos que se han reunido en este Salón el día de hoy para compartir nuestro pesar y dolor. UN وأنا ممتنة لكل المجتمعين اليوم في هذه القاعة على مشاطرتنا ما نحس به من حزن وألم.
    Los pacientes pueden experimentar una sensación de ardor, malestar y dolor en la boca, la garganta, el pecho y el abdomen. UN وقد يتولّد لدى المرضى شعور بالاحتراق، ومرارة، وآلام في الفم والحنجرة والصدر والبطن.
    En donde danza su triple amenaza de felicidad, ceguera, y dolor intratable. Open Subtitles حيث يؤدي رقصته الثلاثية الخطيرة السعادة، العمى و الألم الفظيع
    Hubo un incidente en particular que despertó una enorme indignación y dolor entre los israelíes, judíos y creyentes de todo el mundo. UN وثمة حادث بالذات أثار قدرا هائلا من الغضب والأسى في صفوف الإسرائيليين واليهود والمؤمنين في أنحاء العالم.
    Esto es importante, porque en China en 1997, el Río Amarillo se secó durante nueve meses causando grandes pérdidas a la producción agrícola y dolor y pérdidas a la sociedad. TED هذا مهم لانه في الصين 1997, النهر الاصفر جف لمدة 9 اشهر ما تسبب في خسارة كبيرة في الناتج الزراعي و ألم وخسارة في المجتمع.
    El bebé no tendrá ningún tipo de buenos recuerdos, sólo miedo y dolor. Open Subtitles هذا الطفل لن يحظ بأي ذكريات جيدة مطلقًا فقط الخوف والألم..
    Créeme cuando te digo que este camino en el que estás te llevará a la destrucción y dolor. Open Subtitles صدقوني عندما أقول لكم أن هذا المسار كنت على يؤدي إلى شيء سوى الدمار والألم.
    Nuestros pueblos comparten el sentimiento de ultraje y dolor, especialmente por la pérdida de tantas vidas inocentes. UN إن شعبينا يشاركان الشعور بالغضب والألم وخصوصاً لفقدان هذا القدر الكبير من الأرواح البريئة.
    Todos hemos visto pobreza, enfermedad, hambre y dolor en nuestras sociedades. UN كلنا قد شاهدنا الفقر والمرض والجوع والألم في مجتمعاتنا.
    Con gran pesar y dolor supimos del fallecimiento del Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan, Presidente de los Emiratos Árabes Unidos, a los 86 años de edad. UN لقد تلقينا ببالغ الأسى والألم نبأ وفاة الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمـــارات العربية المتحدة، عن عمر بلغ 86 سنة.
    Donde hay hambre no hay esperanza, hay desolación y dolor. UN وعندما يكون هناك جوع، فلا مجال للأمل. ولن يكون إلا الخراب والألم.
    Pionero del expresionismo, sus pinturas reflejan angustia y dolor. Open Subtitles مخترع التعبيرية، من كان يرسم القلق المشوّب بالذنب والحزن
    Y como pueden imaginar, con mucho miedo y dolor, lo hice. TED وكما يمكنك أن تتخيل، في خوف وألم تام، فعلت هذا.
    Los pacientes pueden experimentar una sensación de ardor, malestar y dolor en la boca, la garganta, el pecho y el abdomen. UN وقد يتولّد لدى المرضى شعور بالاحتراق، ومرارة، وآلام في الفم والحنجرة والصدر والبطن.
    Mi personal internó a esta mujer de 32 años debido a parálisis y dolor en el muslo derecho. Open Subtitles تلك المرأة التي سنها 32 عام سجلها فريقي بسبب الشلل و الألم بفخذها الأيمن
    A todas las facciones y los grupos palestinos que estén involucrados en el terrorismo, les decimos que sus métodos no han logrado nada más que miseria y dolor. UN ونقول لجميع الفصائل والجماعات الفلسطينية المنخرطة في الإرهاب إن أساليبهم لم تحقق شيئا سوى البؤس والأسى.
    Mujer, 32 años, parálisis y dolor severo en el cuádriceps derecho. Empiecen. Open Subtitles امرأة بالثانية و الثلاثين شلل و ألم حاد بساقها اليمنى، هيا
    que la auténtica libertad requiere sacrificio y dolor. Open Subtitles أن الحرية الحقيقية ، تتطلب التضحيات والآلام
    Dos veces en la primera mitad del siglo XX, el mundo volvió a padecer esos horrores y experimentó sufrimientos, miseria y dolor indecibles. UN فقد مر العالم في النصف الأول من القرن العشرين مرتين بتلك الأهوال وعانى من عذاب وبؤس وأسى يعجز عنه الوصف.
    La vida trae esperanza y dolor.... pero la venganza nunca trae la redención. Open Subtitles الحياة تجلب الامل والالم ... لكن الانتقام لا يجلب الحرية ابدا
    Lo que compartes con Lana es un amor terrenal lleno de dudas y dolor y tristezas. Open Subtitles ما تشاركه مع لانا هو حب خاص بهذا الكوكب مليئ بالشكوك و الألم و الحزن
    La humanidad recuerda con indignación y dolor las horribles atrocidades del régimen nazi, incluido el Holocausto. UN وتتذكر البشرية بسخط وحزن الفظائع المروعة التي ارتكبها النازيون، بما في ذلك محرقة اليهود.
    Compartiendo gozo y dolor Open Subtitles نتشارك في البهجة والحُزن
    Es difícil no dejar que los sentimientos se conviertan en apego y dolor. Open Subtitles انه من الصعب ان لا تدعي مشاعرك تتحول الى ارتباط والم
    Tiene erupción y dolor en las articulaciones como cuando llegó. Open Subtitles لازال لديها الطفح و آلام المفاصل التي جاءت بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus