El panel está integrado por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX. | UN | وتتألف هيئة المحاكمة من قاض محلي واحد وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي. |
La Sala de Primera Instancia estaría integrada por tres magistrados camboyanos y dos magistrados internacionales. | UN | وتتكون الدائرة الابتدائية من ثلاثة قضاة كمبوديين وقاضيين دوليين. |
El Tribunal estará integrado exclusivamente por magistrados locales, un presidente y dos magistrados asociados, cuyo nombramiento corresponde al Gobernador con el refrendo de la Asamblea Legislativa. | UN | وستتشكل المحكمة بكاملها من قضاة محليين وكبير للقضاة وقاضيين مساعدين، يعينهم الحاكم وتتولى الهيئة التشريعية إقرارهم. |
Cuando la Comisión realizaba sus actividades había cuatro magistrados internacionales designados para trabajar en el Tribunal de Distrito y dos magistrados en el Tribunal de Apelaciones. | UN | وعند اضطلاع اللجنة بأنشطتها كان هنالك أربعة قضاة دوليون مُعَينين للعمل في المحكمة المحلية وقاضيان في محكمة الاستئناف. |
El Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas estará integrado por tres magistrados que prestarán servicios a tiempo completo, y cuyos lugares de destino serán Nueva York, Ginebra y Nairobi, y dos magistrados a tiempo parcial. | UN | وستتألف محكمة الأمم المتحدة للمنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين يعملون في نيويورك وجنيف ونيروبي، ومن قاضيين غير متفرغين. |
A juicio de los magistrados, como medida provisional, las reclamaciones deberían ser examinadas por un grupo integrado por el Presidente y dos magistrados. | UN | 28 - ويرى القضاة أنه ينبغي، كإجراء مؤقت، أن ينظر في هذه الشكاوى فريق مؤلف من الرئيس واثنين من القضاة. |
El Comité observó que el juez de primera instancia y dos magistrados del Tribunal Supremo habían participado en la evaluación de las acusaciones preliminares contra el autor en 1997. | UN | ولاحظت اللجنة أن قاضي المحاكمة واثنين من قضاة المحكمة العليا شاركوا في تقييم التُهم الأولية ضد صاحب البلاغ في عام 1997. |
Según la Potencia administradora, el Tribunal Superior cuenta con tres magistrados permanentes y el Tribunal de Apelación, integrado por un Presidente y dos magistrados, es itinerante y se reúne dos veces al año en el Territorio. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة أنه يوجد ثلاثة قضاة مقيمون من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم. |
Hay dos magistrados residentes del Alto Tribunal y un Tribunal de Apelación visitante, integrado por el Presidente y dos magistrados de apelación, que sesiona dos veces al año en el Territorio. | UN | ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف، وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم. |
En esas causas, las dos secciones de la Sala de Primera Instancia estarán integradas por un magistrado permanente y dos magistrados ad lítem, y por dos magistrados permanentes y un magistrado ad lítem, respectivamente. | UN | وفي هاتين القضيتين، ستتكون أقسام الدائرتين الابتدائيتين من قاض دائم وقاضيين مخصصين للقضية الأولى، ومن قاضيين دائمين وقاض مخصص للقضية الثانية. |
Un número más elevado de magistrados ad lítem permitiría al Tribunal, por ejemplo, establecer una sección adicional de Sala de Primera Instancia integrada por el noveno magistrado permanente y dos magistrados ad lítem. | UN | فوجود عدد إضافي من القضاة المخصصين سيمكن محكمة رواندا، على سبيل المثال، من إنشاء قسم إضافي من الدوائر الابتدائية مؤلف من تسعة قضاة دائمين وقاضيين مخصصين. |
Hay dos magistrados residentes del Tribunal Superior y un Tribunal de Apelación visitante, integrado por el Presidente del Tribunal Superior y dos magistrados de apelación, que se reúne dos veces al año en el Territorio. | UN | ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف، وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم. |
Hay dos magistrados residentes del Tribunal Superior y un Tribunal de Apelación visitante, integrado por el Presidente del Tribunal Superior y dos magistrados de apelación, que se reúne dos veces al año en el Territorio. | UN | ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف، وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم. |
Hay dos magistrados residentes del Tribunal Superior y un Tribunal de Apelación visitante, integrado por el Presidente del Tribunal Superior y dos magistrados de apelación, que se reúne dos veces al año en el Territorio. | UN | ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحكمة العليا، ومحكمة استئناف زائرة تتألف من رئيس القضاة وقاضيين من قضاة الاستئناف، وتعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم. |
Hay dos magistrados residentes del Tribunal Superior y un Tribunal de Apelación visitante, integrado por el Presidente del Tribunal Superior y dos magistrados de apelación, que se reúne dos veces al año en el Territorio. | UN | ويوجد قاضيان مقيمان من قضاة المحاكم العليا، ومحكمة استئناف زائرة تعقد جلساتها مرتين في السنة في الإقليم تتألف من رئيس المحكمة وقاضيين من قضاة الاستئناف. |
1. El Tribunal Contencioso-Administrativo estará integrado por tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de dedicación parcial. | UN | 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
1. El Tribunal Contencioso-Administrativo estará integrado por tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de dedicación parcial. | UN | 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
1. El Tribunal Contencioso-Administrativo estará integrado por tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de dedicación parcial. | UN | 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
a) Sala de Primera Instancia: tres magistrados camboyanos y dos magistrados internacionales; | UN | (أ) الدائرة الابتدائية: ثلاثة قضاة كمبوديين وقاضيان دوليان؛ |
Lo integran tres magistrados profesionales (un presidente y dos magistrados) y un jurado integrado por 12 personas, así como uno o varios suplentes elegidos por sorteo entre la población. | UN | وتتألف من ثلاثة قضاة مهنيين (رئيس وقاضيان مساعدان) وهيئة محلفين تتألف من 12 محلفاً ومناوباً أو أكثر يتم اختيارهم بسحب القرعة بين السكان. |
El Tribunal también toma nota de la resolución 1955 (2010) del Consejo de Seguridad, por la que se prorrogaron los mandatos de un magistrado permanente y dos magistrados ad lítem hasta la conclusión de sus causas. | UN | 43 - وتحيط المحكمة علما أيضا بقرار مجلس الأمن 1955 (2010) الذي قضى فيه المجلس بتمديد فترة ولاية أحد القضاة الدائمين واثنين من القضاة المخصصين إلى حين إتمام القضايا المعروضة عليهم. |
El 22 de agosto, un grupo mixto integrado por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX dictó un fallo en un caso de contrabando de migrantes. | UN | وفي 22 آب/أغسطس، أصدرت هيئة مختلطة تضم قاضيا محليا واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي حكما في قضية لتهريب المهاجرين. |
Es necesario prorrogar el mandato de un magistrado permanente y dos magistrados ad litem para que puedan resolver la causa Ngirabatware, que se prolongará después del 30 de junio de 2012. | UN | ومن الضروري تمديد فترة عمل قاض واحد دائم وقاضيَين مخصّصَين لكي يتسنى لهم الانتهاء من النظر في قضية نغيراباتواري، التي سيتواصل إجراؤها إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2012. |