El sistema fue creado originalmente por Mechem para la detección de explosivos y drogas en aeropuertos y puestos fronterizos. | UN | وقد استحدث هذا النظام أصلا على يد ميشيم لاكتشاف المتفجرات والمخدرات عند مواقع الحدود وفي المطارات. |
Se planteó la inclusión de los delitos de apartheid, terrorismo y drogas. | UN | وأثيرت جرائم الفصل العنصري والإرهاب والمخدرات ورُشحت لإدراجها في القائمة. |
Sugieres que sexo y drogas para remediar el comportamiento de mis hijos. | Open Subtitles | مما يشير إلى أن الجنس والمخدرات هي علاج لسلوك أطفالي |
El Gobierno de los Estados Unidos finalmente reconoció que la fábrica Al-Shifa de hecho estaba produciendo comercialmente medicinas y drogas. | UN | واعترفت حكومة الولايات المتحدة أخيرا بأن مصنع الشفاء كانت ينتج بالفعل اﻷدوية والعقاقير على أساس تجاري. |
Miembro del Grupo de Expertos de " Epidemiología " , Sociedad para la prevención del consumo de alcohol y drogas (VAD). | UN | عضو فريق الخبراء المعني ﺑ ' علم اﻷوبئة ' التابع لجمعية منع الكحول والمخدرات. |
Como se puede ver con estos datos, la proporción de mujeres que consumen cigarrillos, alcohol y drogas es muy inferior a la de hombres. | UN | ويؤخذ من هذه البيانات أن معدل اﻹناث اللاتي يدخن ويتعاطين الكحوليات والمخدرات أقل من معدل الذكور. |
Pero en un mundo en que ha cambiado el rostro del conflicto surgen nuevas amenazas: terrorismo, crimen y drogas. | UN | بيد أن التهديدات الجديدة - اﻹرهاب والجريمة والمخدرات - تنبع من عالم تغير فيه وجــه الصــراع. |
El terrorismo se financia en gran medida mediante el tráfico de armas y drogas. | UN | ويمول اﻹرهاب أساسا عن طريق الاتجار في اﻷسلحة والمخدرات. |
El dinero sucio obtenido con el tráfico ilícito de armas y drogas a menudo alimenta los conflictos. | UN | فالمال القذر الذي يكتسب من خلال الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات كثيرا ما يوقد نار الصراع. |
Con mucha frecuencia el terrorismo va acompañado del tráfico ilegal de armas y drogas. | UN | ويصحب الإرهاب في أغلب الأحيان الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات. |
Los Estados de la subregión también han manifestado su compromiso de fortalecer el combate contra la transferencia y adquisición ilícita de armas y drogas. | UN | وأعربت دول هذه المنطقة دون الإقليمية أيضا عن التزامها بتعزيز مكافحة نقل الأسلحة والمخدرات وحيازتها بطريقة غير شرعية. |
Algunas fuerzas, como los traficantes de armas y drogas y las bandas criminales organizadas habían aprovechado las circunstancias y habían exacerbado las tensiones. | UN | واستفادت من التوترات وفاقمتها قوى شتى من قبيل تجار الأسلحة والمخدرات وعصابات الجريمة المنظمة. |
Alienta al Gobierno a fomentar la educación sexual tanto para niñas como para niños, así como programas educativos para luchar contra el uso de alcohol y drogas de las mujeres. | UN | وتشجع الحكومة على تعزيز التثقيف الجنسي للفتيان والفتيات، والبرامج التثقيفية لمكافحة إدمان النساء للكحول والمخدرات. |
En particular, es necesario abordar factores de desestabilización como la existencia de poblaciones desplazadas, el tráfico de armas y drogas y la delincuencia, en especial después de los conflictos, para impedir su resurgimiento. | UN | ويجب التطرق على وجه خاص إلى العوامل التي تزعزع الاستقرار، مثل وجود نازحين، والاتجار بالأسلحة والمخدرات والجريمة، وخاصة في حالات ما بعد انتهاء الصراع لمنع انبعاثها مرة أخرى. |
Decenas de delincuentes han sido sentenciados y apresados por delitos graves, incluido el tráfico internacional de cocaína, heroína y drogas sintéticas. | UN | وحُكم على عشرات الجُناة وسُجنوا بسبب جرائم خطيرة، تشمل الاتجار بالكوكايين والهيروين والمخدرات الاصطناعية عالميا. |
Jiménez Escobedo fue prófugo de la justicia mexicana, tras ser procesado por tráfico de explosivos y drogas. | UN | وخمينيس اسكوبيدو هارب من العدالة المكسيكية، وكان قد لوحق قضائيا بجريمة الاتجار بالمتفجرات والمخدرات. |
Sigue aumentando el consumo de opio, heroína y drogas farmacéuticas entre la población afgana y actualmente se registran en la región unas tasas de adicción a la heroína que son de las más elevadas del mundo. | UN | ولا تزال إساءة استعمال الأفيون، والهيروين، والعقاقير الصيدلانية آخذة في التزايد في أوساط السكان الأفغان، حيث بالإمكان الآن أن يوجد بهذه المنطقة بعض أعلى معدلات الإدمان على الهيروين في العالم. |
Aumento de las incautaciones de precursores, heroína y drogas sintéticas | UN | :: ازدياد مضبوطات السلائف والهيروين والعقاقير الاصطناعية |
Del mismo modo, la información sobre asuntos relativos a la confiscación conjunta de armas, municiones, explosivos y drogas también se comparte con los organismos correspondientes. | UN | وبالمثل يجري تبادل المعلومات مع الوكالات المعنية بشأن الحالات التي تتصل بعمليات مشتركة جرى فيها الاستيلاء على أسلحة، وذخائر، ومتفجرات، ومخدرات. |
Descarté todos los virus comunes, agentes biológicos, y drogas. | Open Subtitles | لقد استبعدت جميع الفيروسات الشائعة، العوامل البيولوجية و المخدرات |
Las tasas de delincuencia y violencia han aumentado, en particular en los países en desarrollo, y ello se vincula frecuentemente con el tráfico de armas de fuego y drogas. | UN | وقد زادت معدّلات الجريمة والعنف في البلدان النامية بصفة خاصة، وكثيرا ما ارتبط ذلك بالاتجار بالأسلحة النارية وبالمخدرات. |
Se adquirieron seis detectores manuales de metal y se realizan operativos constantes para la ubicación de armas y drogas. | UN | تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة. |
Le hicieron un análisis de alcohol y drogas después del accidente. | Open Subtitles | الخاص بالبحث عن نسبة الكحول أو المخدرات الموجودة في الجسم بعد الحادثة مباشرةً |
Mientras están buscando armas y drogas, nosotros buscaremos a Zhulov o a cualquiera que pueda llevarnos hasta él. | Open Subtitles | أثناء بحثهم عن المخدرات و الأسلحة سنقوم نحن بالبحث عن زوهلوف أو أي شخص قد يقودنا إليه |
También tenemos que hacer hincapié en la importancia de los padres como modelos para sus hijos en lo que respecta a las costumbres de consumir bebidas alcohólicas y drogas. | UN | وينبغي أيضا أن نشدد على أهمية الوالدين باعتبارهم قدوة ﻷبنائهم فيما يتعلق بعادات الشرب وتعاطي المخدرات. |
Prostitutes y drogas corrientes afuera de sus clubs. | Open Subtitles | المومسات والمخدّرات الجارية خارج نواديه. |
Trafican niñas y drogas. | Open Subtitles | يُتاجرون غالباً في الفتيات والمُخدّرات. |
Esteroides para mejorar el rendimiento físico, epinefrina para mejorar la agudeza mental, y drogas que alteran el humor para amortiguar el miedo. | Open Subtitles | المُنشطات لتحسين الأداء البدني الإيفيدرين لشحذ الحدة العقلية وعقاقير لتغيير المزاج لإخماد الخوف |
El Código Penal de Bhután, de 2004, y la Ley de uso indebido de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y drogas, de 2005, contienen disposiciones relacionadas con el blanqueo de dinero y otros temas conexos. | UN | ويتضمن قانون العقوبات في بوتان الصادر سنة 2004 وقانون المخدرات والمؤثرات العقلية وإساءة استعمال العقاقير لسنة 2005، أحكاما تتناول غسل الأموال وغير ذلك من القضايا ذات الصلة. |
y drogas que controlan los factores de riesgo, como la presión arterial alta, el colesterol y la diabetes, harán los ataques al corazón menos probable, también. | TED | والأدوية التي تساعد على تنظيم عوامل الخطر، كارتفاع ضغط الدم، الكوليسترول والسكري، ستخفف حدوث النوبة القلبية أيضًا. |