"y eólica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطاقة الرياح
        
    • والريحية
        
    • والرياح
        
    • والطاقة الريحية
        
    • الرياح والطاقة
        
    • والهوائية
        
    • وطاقة الريح
        
    • أو الطاقة الريحية
        
    Hay también varias fuentes de energía renovables que revisten un interés particular para los países insulares en desarrollo: las energías solar, undimotriz, mareal y eólica, en las que se realizan algunas investigaciones, principalmente en los países industrializados. UN وهناك عدد من مصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية خاصة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، ويجرى القيام أساسا في البلدان الصناعية بعدد من اﻷبحاث في مجال الطاقة الشمسية وطاقة المد والجزر وطاقة الرياح.
    Todavía no se han realizado estudios de viabilidad técnica amplios sobre la energía geotérmica y eólica. UN غير أنه ما زال يتعين إجراء تقييمات شاملة للجدوى التقنية للطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح.
    ii) Las energías solar y eólica supusieron tan solo el 0,3% de la producción de energía en todo el mundo. UN ' 2` تساهم الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بنسبة 0.3 في المائة فقط من مجموع الطاقة العالمية.
    Cuando corresponda, estas iniciativas se complementarán con una mayor promoción de los sistemas de energía solar y eólica. UN وستُستكمل هذه الجهود، عند الاقتضاء، بزيادة تعزيز نظم الطاقة الشمسية والريحية.
    Estamos tratando de impulsar un programa importante de inversión en la infraestructura energética renovable, sobre todo la energía solar y eólica. UN ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية.
    Las tecnologías tradicionales han asegurado la producción agrícola sostenible reduciendo la erosión hídrica y eólica del suelo y mejorando la productividad con técnicas apropiadas adaptadas a las características biofísicas tales como la orografía, los microclimas y los tipos de suelos. UN وكفلت التكنولوجيات التقليدية إنتاجاً مستداماً للمحاصيل عن طريق التقليل إلى الحد الأدنى من تعرية التربة بفعل المياه والرياح وتحسين الانتاجية باتباع ممارسات ملائمة تتفق والخصائص الطبيعية الاحيائية مثل الانحدار ومناخ المناطق الصغيرة وخصائص التربة.
    Todos ellos se relacionan fundamentalmente con la energía hidroeléctrica y eólica o con la silvicultura. UN وتتعلق هذه المشاريع، بصورة رئيسية، بالطاقة الكهرومائية والطاقة الريحية أو بإدارة الغابات.
    Por ejemplo, según las proyecciones para los sectores de la energía solar y eólica, la ampliación de esos sectores generaría unos 8,4 millones de puestos de trabajo de aquí a 2030. UN فعلى سبيل المثال، تشير التوقعات بالنسبة لقطاعي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى أنه ينبغي شغل نحو 8.4 ملايين وظيفة بحلول عام 2030، مع توسع هذين القطاعين.
    Ya ven, tienen oportunidad de tener energía solar y eólica en todo el país. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Logros significativos en la utilización de gas natural comprimido para la generación de electricidad, la energía solar y eólica y la cogeneración mediante empleo de biomasa UN تحققت إنجازات كثيرة في استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في توليد الكهرباء والتوليد المشترك للطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة من الكتل الأحيائية.
    Por ejemplo, la Evaluación de los recursos de energía solar y eólica ofrece un servicio a los países en desarrollo para trazar mapas de su potencial de energía solar y eólica a los efectos de atraer inversiones. UN والتقييم الخاص بمصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح يقدّم على سبيل المثال خدمة للبلدان النامية لكي تضع مسحاً لإمكاناته في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وذلك من أجل استقطاب الاستثمار.
    Las normas y certificaciones, así como los programas de etiquetado, proporcionaban incentivos para comercializar estos bienes y servicios, entre los que se incluían las tecnologías solar y eólica. UN وتعمل مخططات المعايير والتوثيق والعنونة على توفير حوافز للتجارة في تلك السلع والخدمات، مثل تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Junto con la construcción de centrales hidroeléctricas a pequeña y mediana escala, estamos estudiando la ejecución de proyectos a gran escala de trascendencia regional y barajando la posibilidad de utilizar la energía solar y eólica. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات الطاقة الكهرومائية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ندرس تنفيذ مشاريع واسعة النطاق ذات أهمية إقليمية ونستكشف إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Esos componentes clave permitirán utilizar la energía solar y eólica para atender las fluctuaciones en la demanda de energía y, además, aprovechar el exceso de energía para la desalinización de agua. UN ومن شأن هذان العنصران الهامان أن يتيحا للطاقة الشمسية وطاقة الرياح تلبية الطلب المتزايد على الطاقة. وبالإضافة إلى ذلك، يمكن القيام بتحلية المياه عند توافر فائض في الطاقة.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo cuentan ya con esas fuentes y la OMM presta apoyo técnico a los programas orientados a desarrollar la energía solar y eólica. UN وهذه المصادر متوفرة بالفعل في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية وتتلقى البرامج الرامية على سبيل المثال لاقامة مزارع تعمل بالطاقة الشمسية والريحية الدعم من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    A petición de la Secretaría del FMAM, el PNUMA ha emprendido un estudio preliminar para establecer un marco común para el acopio de datos sobre los recursos de energía solar y eólica, utilizando para ello sistemas de información geográfica. UN وبناء على طلب أمانة مرفق البيئة العالمية، يجري برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسة تمهيدية لوضع إطار مشترك لتقديم البيانات المتعلقة بمصادر الطاقة الشمسية والريحية باستخدام نظم المعلومات الجغرافية.
    El Comité indicó que la energía eléctrica ofrecía posibilidades de " almacenamiento " en un sistema integrado de alimentación de una red, lo que podría cubrir las lagunas del carácter intermitente de energía térmica, solar y eólica. UN 11 - وأشارت اللجنة إلى أن محطات الطاقة الكهرمائية تتيح فرصا لـ " التخزين " في نظام متكامل يغذي شبكة كاملة يمكنها أن تسد الثغرات في إمدادات الطاقة الحرارية والشمسية والريحية المتقطعة.
    Esta técnica, que también se llama cultivo intercalar según las curvas de nivel, puede usarse para controlar la erosión hídrica y eólica. UN ويمكن اللجوء إلى هذه الممارسة، التي تعرف أيضاً باسم الزراعة الشريطية الكنتورية في حالة استخدام الخطوط الكنتورية، في مكافحة التعرية بفعل المياه والرياح.
    La energía solar y eólica funcionan un 10 % a 20 % del tiempo, lo que significa que cuando el sol no brilla, el viento no está soplando, uno todavía necesita energía para hospitales, casas, ciudades, fábricas. TED توفر الشمس والرياح طاقة تعادل حوالي 10%إلى 20% من الوقت ، مما يعني أنه عندما لا تشرقُ الشمس، ولا تهبُ الرياح، فأنتم ما زلتم بحاجة لطاقة من أجل مستشفياتكم، ومنازلكم ومدنكم ومصانعكم.
    Esto abarca opciones tales como la energía solar y eólica y los biocombustibles, que no han sido todavía objeto de un desarrollo intensivo y extensivo. UN ويشمل ذلك خيارات مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية والوقود الحيوي، وهي خيارات ما زال يتعين تطويرها تطويرا مكثفا وواسع النطاق.
    Cuba posee también importantes conocimientos en materia de conservación de los recursos naturales, incluido el uso de energía solar y eólica para la generación de energía. UN كما تتوفر لكوبا أيضا معرفة واسعة بحفظ الموارد الطبيعية بما في ذلك استخدام طاقة الرياح والطاقة الشمسية لتوليد الطاقة.
    Iraq prestó además la debida atención a las energías nuevas y renovables, incluidos proyectos de energía solar y eólica. UN وأضاف أن العراق يهتم أيضا بمصادر الطاقات الجديدة والمتجددة، بما في ذلك مشاريع الطاقة الشمسية والهوائية.
    En Gambia, todas las empresas de fuentes de energía renovables especializadas en energía solar y eólica son privadas, aunque la administración supervisa sus actividades. UN وجميع شركات الطاقة المتجددة العاملة في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الريح في غامبيا هي شركات خاصة تقوم الحكومة برصد أنشطتها.
    Las opciones normativas consisten en la creación de un entorno en que el sector privado o las cooperativas de energía puedan dedicarse a la generación y distribución comercial de energía, incluidas la electrificación descentralizada sobre la base de energía solar y eólica, biomasa o pequeños proyectos hidroeléctricos ya sea solos o ya sea en combinación con opciones no renovables. UN وتكمن الخيارات السياسية في إيجاد بيئة مواتية للقطاع الخاص أو لتعاونيات الطاقة من أجل القيام بتوليد الكهرباء وتوزيعها بصورة تجارية، بما في ذلك حلول الكهربة اللامركزية القائمة على الطاقة الشمسية، أو الطاقة الريحية أو طاقة الكتلة الأحيائية أو الطاقة الكهرمائية الصغيرة وحدها أو بالاقتران ببدائل غير متجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus