"y ecológica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإيكولوجي
        
    • والبيئية
        
    • والإيكولوجية
        
    • والبيئي
        
    • واﻻيكولوجية
        
    • وإيكولوجية
        
    • وبيئي
        
    • واﻻيكولوجي
        
    • وبيئيا
        
    • واﻹصﻻح اﻹيكولوجي
        
    • والأيكولوجي
        
    • إيكولوجي
        
    • المنحى اﻻيكولوجي
        
    La lógica política, económica, social y ecológica exige la radical transformación de esos patrones. UN ويقتضي المنطق السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإيكولوجي إجراء تحول جذري في هذه الأنماط.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Estos proyectos de desarrollo tienen como objetivo principal ofrecer a los productores de opio alternativas viables en las esferas económica, social y ecológica. UN والهدف الرئيسي من هذه المشاريع الانمائية هو إعطاء منتجي اﻷفيون، بدائل ناجعة على اﻷصعدة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Sin embargo, un rápido desarrollo del turismo puede alterar de manera significativa el tejido social e incrementar la presión ambiental y ecológica. UN غير أن التنمية السريعة للسياحة قد تؤدي إلى حدوث اختلالات اجتماعية كبيرة ومزيد من الضغوط البيئية والإيكولوجية.
    Los diversos estudios efectuados sobre las consecuencias culturales y ecológicas del turismo dieron lugar a recomendaciones de política general con miras a una gestión cultural y ecológica del desarrollo del turismo. UN وتضمنت الدراسات التي أجريت عن اﻷثر الثقافي والبيئي للسياحة توصيات تتعلق بالسياسة العامة ﻹدارة تنمية السياحة من الناحيتين الثقافية والبيئية.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Lógicamente, los responsables de esta delincuencia económica, humanitaria y ecológica han de ser objeto de duros castigos. UN ومن المنطقي أن ينتظر المسؤولون عن هذا الإجرام الاقتصادي والإنساني والإيكولوجي التعرض لجزاءات شديدة.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها اقتصاديا
    Asistencia a los países montañosos pobres para que superen los obstáculos en las esferas socioeconómica y ecológica UN تقديم المساعدة إلى البلدان الجبلية الفقيرة للتغلب على العقبات القائمة في المجالين الاجتماعي الاقتصادي والإيكولوجي
    Por consiguiente, quisiera formular algunas observaciones sobre la evolución que se ha registrado en esferas no nucleares, a saber, la vulnerabilidad económica y ecológica del país. UN ولذلك أود أن أعلّق على التطورات الجارية في المجالات غير النووية، وهي أوجه الضعف الاقتصادي والإيكولوجي لبلدي.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico en la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليين من أجل التأهيل البشري والإيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    El Departamento publicó una guía sobre contabilidad económica y ecológica integrada y promovió su utilización en cursos prácticos y servicios. UN ونشرت الادارة كتيبا عن المحاسبة المتكاملة الاقتصادية والبيئية وشجعت على استخدامه في حلقات العمل والخدمات.
    La combinación de esos factores depende de la situación económica, social, cultural y ecológica de los distintos países. UN ويعتمد هذا المزيج علـــى الحـــالات الاقتصاديـــة والاجتماعية والثقافية والبيئية لكل بلد من البلدان.
    Por consiguiente, es preciso garantizar los intereses de todos los Estados, así como la validez ambiental y ecológica de los proyectos, durante todo el proceso de construcción. UN وعليه، ينبغي ضمان مصالح جميع الدول فضلا عن صلاحية المشاريع من الناحيتين البيئية والإيكولوجية أثناء كامل عملية تنفيذها.
    Este desastre ha evidenciado claramente la vulnerabilidad económica y ecológica del país y ha perjudicado directamente la aplicación de los ODM. UN وأظهرت تلك الكارثة بشكل أساسي ضعف البلد من الناحية الاقتصادية والإيكولوجية وأثرت مباشرة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre la mujer y el hombre son condiciones indispensables para lograr la seguridad política, social, económica, cultural y ecológica entre todos los pueblos. UN وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل شرطان أساسيان لتحقيق اﻷمن السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي لدى جميع الشعوب.
    Debe abarcar también las dimensiones económica, social y ecológica de la paz y el desarrollo sostenible. UN فيجب أيضا أن يشمل اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية واﻹيكولوجية للسلام والتنمية المستدامة.
    Ambas tienen una considerable importancia económica y ecológica. UN وتكتسي كلتاهما أهمية اقتصادية وإيكولوجية كبيرة.
    La seguridad debe alcanzarse sobre la base de una cooperación política, económica, social y ecológica. UN ويجب إحلال اﻷمن على أساس قيام تعاون سياسي واقتصادي واجتماعي وبيئي.
    Cooperación y coordinación internacionales para la rehabilitación humana y ecológica y el desarrollo económico de la región de Semipalatinsk en Kazajstán UN التعاون والتنسيق الدوليان من أجل التأهيل البشري واﻹيكولوجي لمنطقة سيميبالاتينسك الكازاخستانية وتنميتها الاقتصادية
    Los incipientes movimientos de los consumidores en los países industrializados en favor de los productos agrícolas producidos de forma social y ecológica sostenible bien podrían inducir un cambio en el régimen de la producción agrícola. UN وحركات المستهلكين التي بدأت تظهر في البلدان الصناعية لتحبيذ المنتجات الزراعية التي يجري إنتاجها على نحو مستدام اجتماعيا وبيئيا قد تؤدي الى تغيير أسلوب اﻹنتاج الزراعي.
    No obstante, las consecuencias de los huracanes Mitch y Keith y de los terremotos en El Salvador pusieron de manifiesto la vulnerabilidad social y ecológica de Centroamérica a los desastres naturales y la necesidad de redoblar esfuerzos para hallar soluciones integrales de largo plazo para los problemas de la región en materia de desarrollo. UN على أن إعصاري ميتش وكيث والزلازل في السلفادور سلطت الأضواء على مدى الضعف الاجتماعي والأيكولوجي لمنطقة أمريكا الوسطى في مواجهة الكوارث الطبيعية وعلى الحاجة إلى مضاعفة الجهود الكفيلة بالوصول إلى حلول طويلة الأجل ومتكاملة لمشاكل التنمية في المنطقة.
    El objetivo principal de la labor de la International Communities for the Renewal of the Earth (ICRE), es la promoción del diálogo creativo en torno a las cuestiones más importantes de nuestra época, partiendo de una perspectiva espiritual y ecológica. UN تقديم يتبلور المقصد الرئيسي للجماعات الدولية من أجل تجديد الأرض في التشجيع على إجراء مناقشات خلاقة حول القضايا الحيوية في عصرنا بناء على منظور إيكولوجي - روحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus