"y económica entre los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاقتصادي فيما بين البلدان
        
    • والتعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان
        
    • والاقتصادي فيما بين بلدان
        
    Aumento de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo UN تعزيز التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    Marco común de resultados de las Naciones Unidas sobre la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo - Indicadores experimentales UN إطار النتائج المشترك للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المؤشرات التجريبية
    La cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo también será un importante mecanismo para la transferencia y el desarrollo de la tecnología adecuada y para el intercambio de experiencias. UN إن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشكل أيضا آلية هامة لنقل وتطوير التكنولوجيا المناسبة وتبادل الخبرات.
    El Foro señaló la utilidad de los marcos existentes para la cooperación bilateral, regional e interregional, incluida la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN ونوه المنتدى بفائدة اﻷطر القائمة للتعاون الثنائي واﻹقليمي واﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Sin embargo, los proyectos regionales no tendrían que equipararse automáticamente, en rigor, a las actividades de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo a menos que satisfagan los criterios establecidos para dichas actividades. UN بيد أنه توخيا للدقة، لا ينبغي المساواة تلقائيا بين المشاريع اﻹقليمية وأنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، ما لم تكن تلك المشاريع مستوفية للمعايير المقررة لهذه اﻷنشطة.
    Deberían proseguir sus esfuerzos para asegurar la orientación necesaria del personal en cuanto a los principios y prácticas de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en los programas de capacitación organizados por el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تواصل بذل الجهود لضمان توفير التوجيه اللازم للموظفين من حيث مبادئ وممارسات التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وذلك في برامج التدريب التي تنظمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas deberían aumentar la cuantía de los recursos asignados a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo con cargo a sus presupuestos ordinarios para los programas. UN ويتعين أيضا على مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تسعى إلى زيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من ميزانياتها البرنامجية العادية.
    Los países en desarrollo opinaron que era necesario prestar mucha atención a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo a fin de que se integraran con eficacia en la economía mundial. UN وقد أعربت البلدان النامية عن اعتقادها بضرورة إفساح مجال تركيز التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية ﻷجل إدماجها بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي.
    Cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo UN واو - التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    Anexo. Marco común de resultados de las Naciones Unidas sobre la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo - Indicadores experimentales UN مرفق - إطار النتائج المشترك للأمم المتحدة بشأن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المؤشرات التجريبية
    No obstante, pese a la experiencia y los conocimientos de que disponen los países del Sur, la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo no puede constituir un sustituto de la necesaria cooperación Norte-Sur. UN ومع هذا، وبالرغم من الخبرات والمعارف التي لدى عدد كبير من بلدان الجنوب، فإن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمكن له أن يكون بديلا كاملا للتعاون بين الجنوب والشمال.
    En estrecha colaboración con los programas de integración subregional, y regional, el PNUD ha apoyado iniciativas que promueven los objetivos de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en los planos nacional y regional. UN 7 - وعمل البرنامج الإنمائي بصورة وثيقة مع برامج التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على دعم المبادرات التي تُعزز أهداف التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Consciente de la importancia de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo para lograr el desarrollo sostenible en una situación de autosuficiencia colectiva, UN إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات،
    A raíz de dichos debates, se acordó que la Dependencia Especial tomara la iniciativa de crear un marco común de resultados, sobre la base de indicadores normativos y operacionales, así como de enfoques innovadores de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تم الاتفاق على أن ترأس الوحدة الخاصة الجهد الرامي إلى وضع إطار موحد للنتائج، يستند إلى مؤشرات معيارية وعملية وإلى نهج مبتكرة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Por otra parte, en las directrices se menciona una serie de nuevos temas que se deben tomar en cuenta en la promoción de actividades relativas a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تُحدد المبادئ التوجيهية عددا من المسائل الجديدة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus