"y eficaces en función de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفعالة من حيث
        
    • وفعالية من حيث
        
    • والفعالية من حيث
        
    • والفعالة من حيث
        
    • وفعّالة من حيث
        
    • والفعال من حيث
        
    • وأكثرها فعالية من حيث
        
    • الفعالة من حيث
        
    • محققة لفاعلية
        
    • واقتصادية من حيث
        
    • وناجعة
        
    • ومجدية من حيث
        
    • وفعَّالة من حيث
        
    Los enfoques para reforzar la capacidad nacional deben ser prácticos y eficaces en función de los costos. UN وينبغي أن تكون نهج تعزيز القدرات الوطنية ذات طابع عملي وفعالة من حيث التكلفة.
    Aumentar la capacidad de respuesta y mejorar la calidad proporcionando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان تحسّن الاستجابية والنوعية عن طريق توفير خدمات دعم إدارية مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Umoja es un proceso de transformación institucional que permitirá prestar servicios de alta calidad y eficaces en función de los costos en cualquier parte del mundo, en consonancia con la evolución de los mandatos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويشكل نظام أوموجا تحولا في المنظمة على نطاق الأمانة العامة وهو سيمكن من تقديم خدمة ذات نوعية رفيعة وفعالة من حيث التكلفة في أي مكان في العالم دعما للولايات المتغيرة للأمانة العامة في الأمم المتحدة.
    La Segunda Comisión debe trazar estrategias que garanticen a los países beneficiarios la recepción de servicios de apoyo más coherentes y eficaces en función de su costo. UN وينبغي للجنة الثانية أن تضع استراتيجيات لكفالة حصول البلدان المستفيدة على خدمات دعم أكثر اتساقا وفعالية من حيث التكلفة.
    La mundialización del comercio provocaría una demanda todavía mayor de sistemas de transporte y servicios de carga eficientes y eficaces en función de los costos. UN وعولمة التجارة تعني تزايد الطلب المستمر دوما على نظم النقل وخدمات الشحن المتسمة بالكفاءة والفعالية من حيث التكاليف.
    :: Se vale de Voluntarios de las Naciones Unidas para recabar conocimientos especializados apropiados y eficaces en función de los costos; UN :: يجتذب متطوعي الأمم المتحدة للحصول على الخبرة المناسبة والفعالة من حيث التكلفة
    Este componente de programa se encarga de la prestación de servicios de logística directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN هذا المكوّن البرنامجي مسؤول عن توفير خدمات لوجستية مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    Garantizar la calidad prestando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان النوعية عن طريق توفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وفعالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    A solicitud de departamentos de las Naciones Unidas y de otras entidades y organismos, la Oficina proporcionará servicios de ejecución imparciales y eficaces en función de los costos. UN وبناء على طلب إدارات اﻷمم المتحدة والكيانات والوكالات اﻷخرى، سيكون المكتب متاحا لتقديم خدمات تنفيذية غير متحيزة وفعالة من حيث التكلفة.
    23. Es necesaria una multiplicidad de puntos de acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales, siempre que estén coordinados y concatenados para asegurar que las actividades sean eficientes y eficaces en función de los costos. UN ٢٣ - وهناك حاجة الى تعدد مراكز الوصول الى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، بشرط أن يجري التنسيق والربط الشبكي بين هذه المراكز حتى تكون العمليات مجدية وفعالة من حيث التكلفة.
    En un esfuerzo por mejorar la experiencia del parto para millones de mujeres, la OMS ha adoptado programas de medidas bien formulados y eficaces en función de los costos que probablemente sean importantes en todas partes. UN وفي جهد يرمي إلى تحسين تجربة الحمل بالنسبة للملايين من النساء حددت منظمة الصحة العالمية مجموعات من اﻹجراءات جيدة التخطيط وفعالة من حيث التكلفة يرجح أن تكون لها أهميتها حيثما أخذ بها.
    Las recomendaciones también se prepararon sobre la base de la necesidad de que las elecciones fueran tan inclusivas, operacionalmente simples y eficaces en función de los costos como fuera posible. UN وجرى أيضا وضع التوصيات على أساس الحاجة إلى أن تكون الانتخابات شاملة، وبسيطة من الناحية العملية وفعالة من حيث التكاليف بقدر اﻹمكان.
    14. Se seguirán explorando e introduciendo modalidades innovadoras y eficaces en función de los costos para la prestación de cooperación técnica. UN ٤١- وسوف يواصَل استكشاف وادخال طرق ابتكارية وفعالة من حيث التكلفة لتنفيذ التعاون التقني.
    Además, se harán exámenes de la gestión de los procesos y las prácticas de las adquisiciones en las misiones a fin de determinar los arreglos más eficientes y eficaces en función de los costos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى استعراضات إدارية لعمليات المشتريات وممارساتها في البعثات لتحديد أكثر الترتيبات كفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Además, permitirá que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno obtenga tipos de aeronaves más eficientes y eficaces en función de los costos adecuadas para los aeródromos renovados. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه سيمكن إدارة الدعم الميداني من السعي للحصول على طائرات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف تناسب المطارات التي أُصلحت.
    En materia de viajes y transporte, se intentará mantener servicios de viajes y transporte eficientes y eficaces en función de los costos, sobre todo en estrecha colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي مجال السفر والنقل ستبذل الجهود للحفاظ على خدمات للنقل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وبصفة خاصة عن طريق التعاون الوثيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Este enfoque se complementa con nuestros esfuerzos para promover respuestas más focalizadas, eficientes y eficaces en función de los costos para satisfacer las metas sanitarias de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويكمِّل هذا النهج ما نبذله من جهود لإيجاد استجابات تتسم بقدر أكبر من التوجيه والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لتحقيق الغايات ذات الصلة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si se contara con asistencia internacional, se podrían celebrar acuerdos regionales y subregionales encaminados a obtener seguros más amplios y eficaces en función de los costos. UN ومن المستطاع اتخاذ ترتيبات إقليمية ودون إقليمية، بمساعدة دولية، للتوصل إلى حزمة من الضمانات اﻷكثر شمولا والفعالة من حيث التكلفة.
    Aumentar la capacidad de respuesta y mejorar la calidad prestando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان تحسين الاستجابية والنوعية بتوفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وفعّالة من حيث التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    A pesar de las diferencias en los aspectos técnicos, hay facetas comunes en la identificación nacional, en las asociaciones basadas en la confianza e inclusivas y en la concentración en las repercusiones para el desarrollo a largo plazo y eficaces en función de los costos. UN وعلى الرغم من الخلافات المتعلقة بالجوانب التقنية، هناك جوانب مشتركة بشأن الملكية الوطنية، وبشأن الشراكات غير الإقصائية والقائمة على الثقة، وبشأن التركيز على الأثر الإنمائي الطويل الأجل والفعال من حيث التكلفة.
    Esa organización no permitía una utilización eficiente de los recursos de personal, relativamente escasos, ni producía los servicios más eficientes y eficaces en función de los costos. UN ولم يكن هذا التنظيم يتيح الاستخدام الفعال للموارد الشحيحة نسبيا من الموظفين، أو يحقق الحصول على أفضل الخدمات كفاءة وأكثرها فعالية من حيث الكلفة.
    Son muchas las medidas prácticas y eficaces en función de los costos que pueden contribuir a reducir las presiones sobre los recursos hídricos. UN فهناك العديد من التدابير العملية الفعالة من حيث التكاليف التي يمكن أن تخفف الضغط على الموارد المائية.
    El UNIFEM ha adoptado una estructura de matriz y mecanismos innovadores y eficaces en función de los costos que le permite ampliar su capacidad operativa y de respuesta en los países en que se ejecutan programas. UN 29 - اعتمد الصندوق هيكلا مصفوفيا وآليات مبتكرة محققة لفاعلية التكلفة، تسمح بزيادة استجابته ووصوله إلى أغراضه في البلدان المشمولة بالبرامج.
    Continúa la búsqueda de mecanismos de pagos que sean más seguros y eficaces en función de los costos, incluida la disminución de la cantidad y el monto de las transacciones en efectivo, sin afectar la frecuencia de los envíos. UN وثمة جهود تبذل لاستحداث آليات دفع مضمونة واقتصادية من حيث التكلفة تشمل تخفيض عدد وقيمة المعاملات التي تتم نقدا، ومن ثم تخفيض مقدار المعاملات النقدية ولكن دون تخفيض مرات التسليم.
    Garantizar una mayor capacidad de respuesta y calidad prestando servicios de apoyo administrativo directos, eficientes y eficaces en función de los costos a todas las actividades de la ONUDI. UN ضمان تحسُّن استجابة الخدمات ونوعيتها بتوفير خدمات دعم إداري مباشرة وكفؤة وناجعة التكلفة لجميع أنشطة اليونيدو.
    :: Traducciones a nivel de trabajo correctas, adecuadas y eficaces en función de los costos UN :: ترجمات صحيحة ووافية على مستوى العمل ومجدية من حيث التكلفة
    El cumplimiento complejo de los requisitos operacionales con los recursos limitados de que se dispone exige nuevos enfoques flexibles, creativos y eficaces en función de los costos, así como operaciones de mantenimiento de la paz constantemente adaptadas, al mismo tiempo que se mantienen constantemente las lecciones aprendidas sobre el terreno. UN كما أن تلبية الاحتياجات المعقّدة من العمليات، في حدود الموارد المحدودة المتاحة ، يقتضي اتباع نُهج جديدة ومرنة ومبتكرة وفعَّالة من حيث التكاليف، فضلاً عن مواصلة تكييف حفظ السلام مع مداومة العمل على وعي الدروس المستفادة في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus