"y eficaz de los recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والفعال للموارد
        
    • والفعال لموارد
        
    • وفعالية للموارد
        
    • والفعال لاستخدام الموارد
        
    • والفعالة للموارد
        
    • وفعالة للموارد
        
    • وفعالية استخدام موارد
        
    • وكفاءة استغﻻل الموارد
        
    En la sección III del informe se informa sobre los procedimientos empleados para asegurar un uso óptimo y eficaz de los recursos. UN وترد المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة لكفالة الاستعمال الأمثل والفعال للموارد في الفرع الثالث من التقرير.
    iii) Uso eficiente y eficaz de los recursos indicado por la tasa de vacantes en relación con los puestos aprobados del cuadro orgánico UN `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية
    Nos complace observar que en el proyecto de resolución se reafirma y destaca el objetivo de promover el uso equitativo y eficaz de los recursos marinos. UN ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع القرار يعيد التأكيد والتشديد على هدف تعزيز الاستخدام المنصف والفعال للموارد البحرية.
    - El aprovechamiento racional y eficaz de los recursos energéticos e hídricos de Asia central; UN - الاستغلال الرشيد والفعال لموارد الطاقة والموارد المائية في وسط آسيا؛
    El Departamento de Gestión se asegurará de que el proyecto responda debidamente a las necesidades de la Organización y facilite la ejecución de sus mandatos al hacer posible una gestión más eficiente y eficaz de los recursos (de personal, económicos y materiales). UN وستكفل إدارة الشؤون الإدارية أن المشروع يلبي على نحو واف احتياجات المنظمة ويسهل تنفيذ ولاياتها من خلال تمكين إدارة أكثر كفاءة وفعالية للموارد (الأشخاص والأموال والمواد).
    Subrayando que la gestión transparente y eficaz de los recursos naturales es crucial para la paz y la seguridad sostenibles de Liberia, UN وإذ يؤكد أن الإدارة الشفافة والفعالة للموارد الطبيعية أمرٌ بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن المستدامين في ليبريا،
    Mi delegación agradece los trabajos del Fondo en cuanto a las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y la distribución equitativa, oportuna y eficaz de los recursos. UN يقدِّر وفدي أعمال الصندوق المتعلقة بالتبرعات الطوعية من الدول الأعضاء، والتوزيع العادل وحسَن التوقيت والفعال للموارد.
    El éxito de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas depende en gran medida de que haya una buena coordinación que asegure un planteamiento coherente e integrado de las actividades de remoción de minas, así como una utilización plena y eficaz de los recursos y las capacidades operacionales. UN ونجاح الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة يعتمد إلى حد كبير على التنسيق الكافي لضمان اتباع نهج متسق ومتكامل إزاء أنشطة إزالة اﻷلغام، وعلى الاستخدام التام والفعال للموارد والقدرة التشغيلية.
    Coordinará sus actividades con otras organizaciones internacionales tales como la Agencia Internacional de Energía y la Carta Europea de la energía con miras a garantizar un uso eficiente y eficaz de los recursos y evitar las duplicaciones. UN وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية.
    Coordinará sus actividades con otras organizaciones internacionales tales como la Agencia Internacional de Energía y la Carta Europea de la energía con miras a garantizar un uso eficiente y eficaz de los recursos y evitar las duplicaciones. UN وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية.
    ii) Utilización plena y eficaz de los recursos UN ' 2` الاستخدام الكامل والفعال للموارد
    iii) Utilización eficiente y eficaz de los recursos UN ' 3 ' الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    ii) Utilización óptima y eficaz de los recursos UN ' 2` الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    ii) Utilización eficiente y eficaz de los recursos UN ' 2` الاستخدام الكفء والفعال للموارد
    Una mayor atención al estudio del uso eficiente y eficaz de los recursos, especialmente la gestión financiera, aspecto que se abordará en el plan de trabajo de 2012. UN زيادة التركيز على استعراض الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد ولا سيما الإدارة المالية التي سيتم التصدّي لها في خطة عمل عام 2012.
    Los países deberían intercambiar sus conocimientos, experiencias y tecnologías para la utilización racional y eficaz de los recursos hídricos, y los países que comparten una misma cuenca fluvial deberían trabajar conjuntamente para proteger y utilizar ese recurso común a fin de mejorar el bienestar económico y social de todas las personas que viven en esas cuencas. UN وينبغي على البلدان تقاسم المعرفة والخبرات والتكنولوجيات من أجل الاستخدام المرشَّد والفعال لموارد المياه، كما ينبغي على البلدان التي تشترك في نفس الأحواض النهرية أن تعمل معا على حماية واستخدام هذا المورد المشترك لتحسين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب التي تعيش على ضفاف هذه الأحواض.
    El Departamento de Gestión se asegurará de que el proyecto responda debidamente a las necesidades de la Organización y facilite la ejecución de sus mandatos al hacer posible una gestión más eficiente y eficaz de los recursos (de personal, económicos y materiales). UN وستكفل إدارة الشؤون الإدارية أن المشروع يلبي على نحو واف احتياجات المنظمة ويسهل تنفيذ ولاياتها من خلال تمكين إدارة أكثر كفاءة وفعالية للموارد (الأشخاص والأموال والمواد).
    En lo que concierne a la gobernanza, el sistema de las Naciones Unidas pretende consolidar la capacidad del Estado de gobernar respetando debidamente los derechos humanos, el estado de derecho, y los principios de gestión transparente y eficaz de los recursos nacionales. UN وتحت بند الحكم، تعتزم منظومة الأمم المتحدة تعزيز قدرة الدولة على الحكم مع إيلاء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان وسيادة القانون ومبادئ الإدارة الشفافة والفعالة للموارد الوطنية.
    A este respecto destacamos la necesidad de un entorno favorable al ahorro y la inversión, en particular la existencia de instituciones financieras, jurídicas y administrativas sólidas y fiables y de políticas macroeconómicas racionales y la gestión transparente y eficaz de los recursos públicos para contribuir a movilizar los recursos financieros nacionales y extranjeros. UN ونحن نؤكد في هذا الصدد على الحاجة إلى وجود بيئة تمكينية للادخار والاستثمار، وهو ما يشمل وجود مؤسسات مالية وقانونية وإدارية قوية يعوّل عليها، وسياسات سليمة على مستوى الاقتصاد الكلي، وإدارة شفافة وفعالة للموارد العامة بغية المساعدة في تعبئة الموارد المالية المحلية والأجنبية على حد سواء.
    8. Pide que la asistencia oficial para el desarrollo siga empleándose para promover el desarrollo industrial sostenible, el uso más eficiente y eficaz de los recursos de esa asistencia y la cooperación para el desarrollo industrial entre los países en desarrollo y los países de economía en transición; UN 8 - تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية المستدامة، وزيادة كفاءة وفعالية استخدام موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والتعاون في مجال التنمية الصناعية بين البلدان النامية ومع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus