"y eficiencia del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكفاءة نظام
        
    • وكفاءة منظومة
        
    • وكفاءة النظام
        
    • وفعالية النظام
        
    Hemos apoyado el Programa “93 + 2” del OIEA sobre fortalecimiento y mejora de la eficacia y eficiencia del sistema de salvaguardias. UN ولقد أيدنا برنامج الوكالة " ٩٣ + ٢ " بشأن تعزيز وتحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    Inauguraron asimismo una nueva asociación mundial contra la difusión de armas y materiales de destrucción en masa y acordaron nuevas iniciativas para reforzar la seguridad y eficiencia del sistema mundial de transportes. UN وقد أطلقوا كذلك شراكة عالمية جديدة ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ووافقوا على مبادرات جديدة رامية إلى تعزيز أمن وكفاءة نظام النقل العالمي.
    Sin embargo, sigue preocupando al Comité que el Estado parte no verifique la calidad y eficiencia del sistema de justicia juvenil ni garantice la plena aplicación de todas las disposiciones en todas las fases del proceso de justicia penal. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء قصور الدولة الطرف عن رصد جودة وكفاءة نظام قضاء الأحداث وضمان التنفيذ الكامل لجميع الأحكام في جميع مراحل عملية العدالة الجنائية.
    Los principales objetivos - fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo, mejoramiento de la eficacia y eficiencia del sistema de las Naciones Unidas y promoción de un enfoque integrado para el desarrollo - son cruciales para mantener la paz y la prosperidad. UN فأهدافه الرئيسية، وهي تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية، وزيادة فعالية وكفاءة منظومة اﻷمم المتحدة، وتشجيع اﻷخذ بنهج متكامل في التنمية، تعتبر أساسية ﻹدامة السلم والازدهار.
    En ese sentido, se reconoce la universalidad de las Naciones Unidas y se reafirma su compromiso de promover y fortalecer la efectividad y eficiencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، يقر مشروع القرار بعالمية الأمم المتحدة ويؤكد من جديد الالتزام بتشجيع وتعزيز فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة.
    La República de Corea acoge con satisfacción los progresos realizados en relación con los sistemas integrados de salvaguardias del OIEA, que se espera que refuercen la efectividad y eficiencia del sistema actual. UN ويرحب وفده بما أحرز بشأن النظم المتكاملة لضمانات الوكالة، من تقدم يُتوقع أن يُعزز فعالية وكفاءة النظام الحالي.
    17. A los efectos de la independencia y eficiencia del sistema judicial para proteger los derechos humanos, se ha adoptado un completo marco legal relativo a la organización y el funcionamiento del poder judicial (tribunales de primera instancia y de apelación), el Tribunal Supremo, el Tribunal Constitucional y el Tribunal de Crímenes Graves. UN 17- وبغية تحقيق استقلالية وفعالية النظام القضائي لحماية حقوق الإنسان، وُضع إطار قانوني شامل يتصل بتنظيم وسير عمل السلطة القضائية (المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف) والمحكمة العليا والمحكمة الدستورية ومحكمة الجرائم الخطيرة.
    ii) Mayor número de textos legislativos nuevos o enmendados aprobados para mejorar la eficacia y eficiencia del sistema de justicia penal y promover el respeto del estado de derecho UN ' 2` ازدياد عدد القوانين الجديدة أو المعدلة التي تتخذ لتحسين فعالية وكفاءة نظام العدالة الجنائية، ولتعزيز احترام سيادة القانون
    ii) Mayor número de textos legislativos nuevos o enmendados aprobados para mejorar la eficacia y eficiencia del sistema de justicia penal y promover el respeto del estado de derecho UN ' 2`ازدياد عدد القوانين الجديدة أو المعدلة التي تعتمد لتحسين فعالية وكفاءة نظام العدالة الجنائية ولتعزيز احترام سيادة القانون
    Teniendo en cuenta el papel fundamental del sistema de salvaguardias del OIEA para asegurar un régimen eficaz del TNP, mi delegación desea reiterar su pleno apoyo a las actividades de salvaguardia del Organismo, especialmente a sus esfuerzos por fortalecer la eficacia y eficiencia del sistema de salvaguardias. UN ونظرا للــدور المحــوري الذي يضطلـع به نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان فعالية نظــام معاهــدة عــدم الانتشـار يـــود وفدي أن يكرر ذكر تأييده الكامل ﻷنشطة ضمانــات الوكالة وبصفة خاصـــة جهودها الرامية الى تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات.
    Seguimos trabajando en las medidas prácticas que la Iniciativa podría adoptar para fortalecer la eficacia y eficiencia del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), que constituye un elemento fundamental del régimen mundial de no proliferación. UN 14 - وإننا نواصل العمل بشأن الخطوات العملية التي يمكن أن تتخذها المبادرة بشأن تعزيز فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتي تشكل عنصرا رئيسيا في نظام عدم الانتشار العالمي.
    La Unión Europea ha subrayado reiteradamente la necesidad de más medidas para mejorar la eficacia y eficiencia del sistema de salvaguardias del OIEA, incluido el fortalecimiento de los sistemas estatales y regionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y la adopción de protocolos revisados sobre pequeñas cantidades, en su caso. UN وقد شدد مراراً على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتحسين فعالية وكفاءة نظام الضمانات، ويشمل ذلك تعزيز النظم الإقليمية والتابعة للدول فيما يتعلق بحصر ومراقبة المواد النووية، فضلاً عن اعتماد بروتوكولات منقحة بشأن الكميات الصغيرة، حسب الاقتضاء.
    2. Acoge favorablemente la propuesta de convocar una reunión extraordinaria de tres días de los presidentes en febrero de 1998, pues habría así ocasión de examinar más a fondo posibles reformas destinadas a intensificar la efectividad y eficiencia del sistema de órganos creados en virtud de tratados; UN ٢- أن اقتراح عقد اجتماع طارئ لرؤساء الهيئات لمدة ثلاثة أيام في شباط/فبراير ٨٩٩١ يحظى بالترحيب، إذ يتيح فرصة لمواصلة استكشاف مسألة اﻹصلاحات الممكنة الرامية إلى النهوض بفعالية وكفاءة نظام الهيئات التعاهدية؛
    2. Acoge favorablemente la propuesta de convocar una reunión extraordinaria de tres días de los presidentes en febrero de 1998, pues habría así ocasión de examinar más a fondo posibles reformas destinadas a intensificar la efectividad y eficiencia del sistema de órganos creados en virtud de tratados; UN ٢ - أن اقتراح عقد اجتماع طارئ لرؤساء الهيئات لمدة ثلاثة أيام في شباط/فبراير ١٩٩٨ يحظى بالترحيب، إذ يتيح فرصة لمواصلة استكشاف مسألة اﻹصلاحات الممكنة الرامية إلى النهوض بفعالية وكفاءة نظام الهيئات التعاهدية؛
    Entre sus objetivos primarios, el plan estratégico trata de contribuir al cumplimiento del compromiso de los Estados Miembros de lograr una mayor relevancia, coherencia, eficacia y eficiencia del sistema de las Naciones Unidas mediante la revisión e instrumentación de las funciones administrativas y de gestión. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية ضمن أهدافها الأولية إلى المساهمة في التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية واتساق وفعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة من خلال إعادة تصميم الوظائف الإدارية والتنظيمية وتنفيذها.
    Reconociendo que la existencia de un sistema multilateral inclusivo, transparente y efectivo tiene una importancia vital para hacer frente mejor a los retos mundiales urgentes de hoy, reconociendo la universalidad de las Naciones Unidas y reafirmando su compromiso de promover y fortalecer la efectividad y eficiencia del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بالأهمية البالغة التي يكتسيها إيجاد نظام جامع وشفاف وفعال متعدد الأطراف من أجل التصدي على نحو أفضل للتحديات المعاصرة الملحة على الصعيد العالمي، واعترافا منها بعالمية الأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد التزاماتها بتشجيع وتعزيز فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة،
    Después de años de esfuerzos por elevar la eficacia y eficiencia del sistema de las Naciones Unidas y su funcionamiento y operaciones para el desarrollo a nivel de los países, en el marco de la revisión trienal amplia de la política de 2004 se hizo un balance de los progresos realizados en materia de coordinación y se alentó la realización de nuevos esfuerzos. UN 33 - بعد سنوات بذلت خلالها الجهود من أجل تعزيز فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة وأدائها وعملياتها في المجال الإنمائي على الصعيد القطري، وقَفَ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2004 على التقدم المحرز في مجال التنسيق وحث على المضي قدما في هذه الجهود.
    Un conjunto integrado y bien concebido de metas e indicadores, un enfoque igualmente integrado y bien ponderado del seguimiento y el uso innovador de nuevas fuentes y nuevos instrumentos para la reunión de datos pueden redundar en una mayor eficacia y eficiencia del sistema estadístico. UN ويمكن زيادة فعالية وكفاءة النظام الإحصائي بوضع مجموعة متكاملة ومدروسة من الغايات والمؤشرات، وتطبيق نهج رصد متكامل ومدروس بنفس القدر، والابتكار في استخدام المصادر والأدوات الجديدة لجمع البيانات.
    Para el período 2009-2013, el Estado se comprometió a mejorar la eficacia y eficiencia del sistema sanitario. UN تعهدت الدولة خلال الفترة 2009-2013 بتحسين فعالية وكفاءة النظام الصحي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para establecer mecanismos encaminados a mejorar la capacidad y eficiencia del sistema judicial, a fin de garantizar el acceso a la justicia a todos sin discriminación, y establecer mecanismos para proporcionar asistencia letrada a todos los miembros de los grupos vulnerables. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء آليات للنهوض بقدرة وكفاءة النظام القضائي لتأمين سبل وصول جميع أفراد الشعب إلى القضاء بدون تمييز، وإنشاء آليات لتوفير المساعدة القانونية لجميع أفراد الجماعات المتضررة.
    40. El CERD recomendó que se adoptasen las medidas necesarias para establecer mecanismos encaminados a aumentar la capacidad y eficiencia del sistema judicial, a fin de garantizar el acceso a la justicia a todos sin discriminación, y establecer mecanismos para proporcionar asistencia letrada a todos los miembros de los grupos vulnerables. UN 40- وأوصت لجنة مكافحة التمييز العنصري باتخاذ الإجراءات الضرورية لوضع آليات كفيلة بتحسين قدرة وفعالية النظام القضائي ولتأمين الوصول إلى العدالة لجميع الناس دون تمييز ولوضع آليات توفر المساعدة القانونية لجميع أفراد المجموعات المستضعفة(65).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus