"y eficiencia en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكفاءة في
        
    • والفعالية في عملية
        
    • والكفاءة لدى
        
    Los delegados consideraron que el programa del país era importante en lo relativo a creación de capacidad, desarrollo de los recursos humanos y eficiencia en la coordinación de la asistencia externa. UN واعتبرت الوفود أن البرنامج القطري هام من حيث بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والكفاءة في تنسيق المساعدة الخارجية.
    Históricamente se utilizó como un medio de reducir los costos y promover una mayor eficacia y eficiencia en la ejecución de proyectos y en la prestación de servicios. UN فلقد درجت العادة على استخدامها وسيلة لتقليل التكاليف وإحداث مزيد من الفعالية والكفاءة في تنفيذ المشاريع وإنجاز الخدمات.
    Véase el párrafo 7. Los cambios en los productos podrían indicar productividad y eficiencia en la ejecución del presupuesto, o ineficiencias en la utilización de los recursos disponibles. UN يمكن أن تبين التغييرات في النواتج مدى الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو عدم الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة.
    b) Se reconoció que los Estados partes y los operadores de remoción de minas habían adquirido una buena comprensión de los retos que planteaba la obligación de despejar todas las zonas minadas, que se habían hecho impresionantes avances en lo relativo a conseguir una mayor eficacia y eficiencia en la remoción de minas, y que el total de superficie despejada o recuperada de otra forma en años recientes había crecido de forma sustancial. UN (ب) اعتُرف بأن الدول الأطراف والجهات العاملة في مجال إزالة الألغام قد أحرزت تقدماً في فهم التحديات التي يثيرها واجب تطهير جميع المناطق الملغومة، وبأن تقدماً باهراً قد أحرز في سبيل زيادة الكفاءة والفعالية في عملية إزالة الألغام، وبأن المساحة المطهرة أو المفرج عنها في السنوات الأخيرة قد اتسعت اتساعاً كبيراً.
    La Comisión Consultiva se propone desempeñar una función activa para promover el establecimiento de criterios de uniformidad y eficiencia en la estructura, la financiación y el funcionamiento de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتعتـزم اللجنة أن يكون لها دور نشـط في العمل على تحقيق الاتساق والكفاءة في هيكل بعثات حفظ السلام وتمويلها وتشغيلها.
    Celebraron la elección estratégica del Gobierno de Malí de trabajar en pro de una mayor transparencia y eficiencia en la gestión de la asistencia internacional. UN ورحبوا بالخيار الاستراتيجي لحكومة مالي في العمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في إدارة المعونة الدولية.
    Se ha mejorado considerablemente el rendimiento gracias a nuevos programas destinados a conseguir una mayor automatización y eficiencia en la detección de señales y la asociación de fases; sin embargo, se necesitan todavía mejoras en otros procedimientos, como la determinación de la profundidad y magnitud. UN وقد ساهمت كثيرا في تحسين اﻷداء برامج حاسوبية جديدة مصممة لتحسين اﻷتمتة والكفاءة في كشف الاشارات وربط اﻷطوار، لكن ما زال يلزم إدخال تحسينات في إجراءات أخرى مثل تحديد العمق والقدر.
    Todos los miembros del CAC están empeñados en que sus secretarías cooperen eficazmente entre ellas y con sus colaboradores nacionales con miras a lograr la coherencia y eficiencia en la acción del sistema de las Naciones Unidas respecto de esta cuestión tan importante. UN وتجند جميع المنظمات اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية أماناتها ﻹقامة تعاون فعال فيما بينها ومع نظيراتها الوطنية بغية تحقيق الاتساق والكفاءة في استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذا التحدي المُلح للغاية.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para facilitar una colaboración más estrecha entre los organismos donantes multilaterales y bilaterales competentes en esa esfera para lograr una mayor eficacia y eficiencia en la utilización de sus recursos. UN بيد أن هناك الكثير مما ينتظر عمله لتسهيل التعاون اﻷوثق فيما بين الوكالات المانحة المعنية المتعددة اﻷطراف والثنائية بحثا عن المزيد من الفعالية والكفاءة في استثمار مواردها.
    Los cambios en los productos podrían indicar productividad y eficiencia en la ejecución del presupuesto, o ineficiencia en la utilización de los recursos disponibles. UN فيمكن أن تبين التغييرات في النواتج مقدار الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ الميزانية أو أوجه القصور في استخدام الموارد المتاحة.
    En el estudio se explora la relación entre el gobierno electrónico y el gasto del gobierno en forma de financiación de medidas de estímulo, integridad y eficiencia en la supervisión financiera y la prestación de servicios públicos. UN وتحرت الدراسة علاقة الحكومة الإلكترونية بالإنفاق الحكومي مثل التمويل المحفز والنزاهة والكفاءة في الرصد المالي، وتقديم الخدمات العامة.
    Este sistema puede contribuir a una mayor transparencia y eficiencia en la administración pública, mejor gobernanza y reducción de costos. UN ومن شان هذا النظام أن يسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والكفاءة في الخدمة العامة، وأن يحسن من نظام الإدارة ويقلل من التكاليف.
    2.1 Mayor eficacia y eficiencia en la prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Fuerza UN 2-1 زيادة الفعالية والكفاءة في دعم القوة المؤقتة لوجستياً وإدارياً وأمنياً
    La mayor parte de los oradores reconocieron los avances hacia una mayor transparencia y eficiencia en la labor del Consejo de Seguridad, incluida la mejora en la colaboración con otros órganos de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y países que aportan contingentes. UN وأقر معظم المتكلمين بالتقدم المحرز نحو تحقيق قدر أكبر من الشفافية والكفاءة في عمل مجلس الأمن، بما في ذلك تحسين تعاون المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية والبلدان المساهمة بقوات.
    El edificio de oficinas es compacto, de forma rectangular y está diseñado para lograr la máxima flexibilidad y eficiencia en la planificación de las oficinas. UN 32 - صُمّم مبنى المكاتب ليتخذ شكلا مستطيلا مدمجا يحقق أكبر قدر ممكن من المرونة والكفاءة في تنسيق المكاتب.
    2.1 Mayor eficacia y eficiencia en la prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad a la Fuerza UN 2-1 زيادة الفعالية والكفاءة في دعم القوة المؤقتة لوجستياً وإدارياً وأمنياً
    b) Se reconoció que los Estados partes y los operadores de remoción de minas habían adquirido una buena comprensión de los retos que planteaba la obligación de despejar todas las zonas minadas, que se habían hecho impresionantes avances en lo relativo a conseguir una mayor eficacia y eficiencia en la remoción de minas, y que el total de superficie despejada o recuperada de otra forma en años recientes había crecido de forma sustancial. UN (ب) اعتُرف بأن الدول الأطراف والجهات العاملة في مجال إزالة الألغام قد أحرزت تقدماً في فهم التحديات التي يثيرها واجب تطهير جميع المناطق الملغومة، وبأن تقدماً باهراً قد أحرز في سبيل زيادة الكفاءة والفعالية في عملية إزالة الألغام، وبأن المساحة المطهرة أو المفرج عنها في السنوات الأخيرة قد اتسعت اتساعاً كبيراً.
    b) Se reconoció que los Estados partes y los operadores de remoción de minas habían adquirido una buena comprensión de los retos que planteaba la obligación de despejar todas las zonas minadas, que se habían hecho impresionantes avances en lo relativo a conseguir una mayor eficacia y eficiencia en la remoción de minas, y que el total de superficie despejada o recuperada de otra forma en años recientes había crecido de forma sustancial. UN (ب) اعتُرف بأن الدول الأطراف والجهات العاملة في مجال إزالة الألغام أحرزت تقدماً كبيراً في فهم التحديات التي يطرحها واجب تطهير جميع المناطق الملغومة، وبأن تقدماً باهراً قد أحرز في سبيل زيادة الكفاءة والفعالية في عملية إزالة الألغام، وبأن المساحة المطهرة أو المفرج عنها بطرق أخرى في السنوات الأخيرة قد اتسعت اتساعاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus