"y ejecución de un plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ خطة
        
    En ese sentido, la División de Derechos Humanos podría cooperar con las autoridades penitenciarias en el diseño y ejecución de un plan de actividades. UN ويمكن لشعبة حقوق الانسان أن تتعاون مع سلطات السجون في وضع وتنفيذ خطة للعمل.
    Esa dependencia tiene a su cargo la preparación y ejecución de un plan de desmovilización y reasentamiento para los combatientes del Frente Unido Revolucionario. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية.
    Esto exige la elaboración y ejecución de un plan de transporte nacional integrado, respaldado por una infraestructura jurídica actualizada. UN ويقتضي ذلك وضع وتنفيذ خطة نقل وطنية متكاملة تدعمها أحدث الصكوك القانونية الأساسية.
    Sería provechoso que los dos Gobiernos aprovecharan las medidas adoptadas en los últimos meses sobre el particular y prestaran una atención prioritaria a la elaboración y ejecución de un plan que facilitara una pronta resolución de la controversia. UN وقد يكون من المجدي أن تستفيد الحكومتان من الخطوات التي جرى اتخاذها في الأشهر الأخيرة في ما يتعلق بهذه القضية وأن تعطيا أولوية الاهتمام بوضع وتنفيذ خطة تُيسِّر إيجاد حل مبكر لهذه المسألة.
    :: Realización de estudios de impacto ambiental y ejecución de un plan de acción ambiental en cumplimiento de la responsabilidad de las Naciones Unidas de estudiar el impacto ambiental de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    Realización de estudios de impacto ambiental y ejecución de un plan de acción ambiental en cumplimiento de la responsabilidad de las Naciones Unidas de estudiar el impacto ambiental de las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء دراسات الأثر البيئي وتنفيذ خطة عمل بيئية تتناول مسؤولية الأمم المتحدة في مراعاة الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام
    La tercera fase incluye el inicio de la principal operación de remoción y la preparación y ejecución de un plan estratégico nacional de desminado. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    La Junta recomienda además que las principales experiencias se aprovechen para crear una orientación clara sobre la formulación y ejecución de un plan de reducción para las misiones en proceso de cierre. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    :: Elaboración y ejecución de un plan de gestión de escombros en seis barrios de Puerto Príncipe y uno de Léogâne UN وضع وتنفيذ خطة لإدارة الحطام في ستة أحياء في بورت - أو - برنس وحي واحد في ليوغان
    Mediante ese memorando de entendimiento se facilitará la preparación y ejecución de un plan de seguridad operacional ajustado expresamente a la Conferencia. UN ومن شأن مذكّرة التفاهم أن تسهّل المشاركة في وضع وتنفيذ خطة أمنية عملياتية خاصة بهذا الحدَث المحدَّد.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura se centrará en los programas de alfabetización, la formulación y ejecución de un plan Nacional de Desarrollo Educacional y la protección del patrimonio histórico y cultural de Haití. UN وستركز منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على برامج محو اﻷمية، وصياغة وتنفيذ خطة وطنية لتطوير التعليم وحماية تراث هايتي التاريخي والثقافي.
    El Consejo solicitó al Director Ejecutivo del PNUMA que prestara asistencia a los gobiernos de la región para negociar un acuerdo relativo de desarrollo y ejecución de un plan de acción para la región. UN وطلب المجلس الى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يساعد حكومات المنطقة على التفاوض بشأن اتفاق لوضع وتنفيذ خطة عمل للمنطقة.
    :: Formulación y ejecución de un plan de seguridad a nivel de toda la Misión UN :: وضع وتنفيذ خطة أمنية على نطاق البعثة
    Comprenderá un examen más exhaustivo del entorno, la elaboración de mejores sistemas de comunicación interna, el intercambio de conocimientos para actuar más eficazmente y la concepción y ejecución de un plan de promoción externa, incluida la difusión en los medios de comunicación. UN وسينطوي ذلك على تحسين المسح البيئي واستحداث نظم اتصال داخلي أفضل وتبادل المعلومات من أجل زيادة فعالية العمل وتصميم وتنفيذ خطة للدعوة الخارجية، بما في ذلك الاتصال بوسائط الإعلام.
    A este respecto, el Gobierno y sus asociados internacionales deberían centrar la atención en el desarrollo y ejecución de un plan para integrar plenamente el distrito de Ituri en el resto de la República Democrática del Congo, en particular por lo que respecta a los aspectos financieros, administrativos y de seguridad. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للحكومة وشركائها الدوليين التركيز على وضع وتنفيذ خطة لإدماج إيتوري على أكمل وجه في باقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في الجوانب المالية والإدارية والأمنية.
    Formulación y ejecución de un plan de seguridad a nivel de toda la Misión UN وضع وتنفيذ خطة أمنية على نطاق البعثة
    Más de 200 interesados de ese sector participaron en la creación y ejecución de un plan estratégico que, a 18 meses de su inicio, había logrado un crecimiento del 20% de las exportaciones y el consiguiente aumento del empleo. UN وقد اشترك أكثر من 200 من المعنيين بأمر هذا القطاع في وضع وتنفيذ خطة استراتيجية أسفرت، بعد 18 شهرا من التنفيذ، عن زيادة قدرها 20 في المائة في الصادرات، وارتفاع ترتب على ذلك في العمالة.
    Asesoramiento al Gobierno, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y organismos internacionales de asistencia, sobre la elaboración y ejecución de un plan nacional de gestión de los riesgos de desastres, incluidos planes para situaciones imprevistas en relación con nuevas crisis y desastres naturales UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، تشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    Diseño y ejecución de un plan integral de gestión de bifenilos policlorados para Kazajstán UN تصميم وتنفيذ خطة إدارة شاملة لمركبات PCB
    Kazajstán: Diseño y ejecución de un plan integral de gestión de bifenilos policlorados UN كازاخستان: تصميم وتنفيذ خطة شاملة لإدارة PCB

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus