"y ejecutar planes de acción nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ خطط عمل وطنية
        
    El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA colaborará con los gobiernos y otras entidades para preparar y ejecutar planes de acción nacionales. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    La necesidad de formular y ejecutar planes de acción nacionales contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN :: الحاجة لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    :: Formular y ejecutar planes de acción nacionales suficientemente financiados, a largo plazo e integrales, sobre la violencia contra la mujer y la niña, prestando particular atención a las niñas y las jóvenes y consultándolas durante su formulación; UN :: ووضع وتنفيذ خطط عمل وطنية شاملة وطويلة الأجل تمول تمويلا كافيا للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، التي تولي اهتماما خاصا للفتيات والشابات وتوضع بالتشاور معهن؛
    Los Países Bajos han asignado 21 millones de euros para un período de tres años a fin de respaldar los empeños nacionales en ocho países para elaborar y ejecutar planes de acción nacionales sobre la violencia contra la mujer y contribuido 4 millones de euros al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. UN فقد خصصت هولندا مبلغ 21 مليون يورو لفترة 3 سنوات لدعم الجهود الوطنية في ثمانية بلدان لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية متعلقة بالعنف ضد المرأة؛ وتبرعت بمبلغ 4 ملايين يورو إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة المشترك بين الوكالات.
    38. En respuesta a la demanda de asistencia sostenida para la creación de capacidad, la UNODC también está ayudando a los Estados Miembros a elaborar y ejecutar planes de acción nacionales. UN 38- واستجابة لطلبات تقديم المساعدة على بناء قدرات مستدامة، يقدم المكتب المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    7. Destaca la importancia de adoptar y ejecutar planes de acción nacionales en países donde el paludismo es endémico, en consonancia con la Estrategia Mundial para Combatir el Paludismo de la Organización Mundial de la Salud Organización Mundial de la Salud, Estrategia Mundial para Combatir el Paludismo (Ginebra, 1993). UN ٧ - يؤكد أهمية إقرار وتنفيذ خطط عمل وطنية في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا تتفق مع الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية)١٤٢(؛
    El programa tiene también por objeto ayudar a los Estados que lo soliciten a formular y ejecutar planes de acción nacionales en materia de derechos humanos con el fin de fortalecer las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, así como a crear instituciones nacionales para hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٠٥١ - ويستهدف البرنامج فضلا عن ذلك مساعدة الدول، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي لها أثر على الديمقراطية وحكم القانون وإنشاء المؤسسات الوطنية، من أجل إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El programa se centrará en prestar asistencia, a los Estados que lo soliciten, formular y ejecutar planes de acción nacionales de derechos humanos con el fin de fortalecer, entre otras cosas, las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, y hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN ٢٢-٢٤ وسيركز البرنامج على مساعدة الدول، بناء على طلبها، على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي تؤثر على الديمقراطية وسيادة القانون، وتساعد على إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El programa tiene también por objeto ayudar a los Estados que lo soliciten a formular y ejecutar planes de acción nacionales en materia de derechos humanos con el fin de fortalecer las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, así como a crear instituciones nacionales para hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales. UN ٠٥١ - ويستهدف البرنامج فضلا عن ذلك مساعدة الدول، بناء على طلبها، في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي لها أثر على الديمقراطية وحكم القانون وإنشاء المؤسسات الوطنية، من أجل إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El programa se centrará en prestar asistencia, a los Estados que lo soliciten, formular y ejecutar planes de acción nacionales de derechos humanos con el fin de fortalecer, entre otras cosas, las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, y hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN ٢٢-٤٢ وسيركز البرنامج على مساعدة الدول، بناء على طلبها، على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان تعزز، في جملة أمور، الهياكل الوطنية التي تؤثر على الديمقراطية وسيادة القانون، وتساعد على إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El FNUAP está realizando talleres sobre la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva para proporcionar a los representantes del Fondo y a los funcionarios públicos directrices sobre cuestiones programáticas, técnicas y sustantivas y ayudarles a elaborar y ejecutar planes de acción nacionales en este ámbito. UN 5 - ويعقد الصندوق حلقات عمل بشأن مسألة تأمين سلع الصحة الإنجابية لتوفير المشورة إلى ممثليه وإلى المسؤولين الحكوميين بشأن المسائل البرنامجية والفنية والموضوعية من أجل مساعدتهم في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    c) Elaboración de planes de acción nacionales sobre especies exóticas. Es preciso elaborar y ejecutar planes de acción nacionales sobre especies exóticas a fin de impedir que en el vulnerable entorno de las pequeñas islas se introduzcan plantas, animales, microorganismos y tipos genéticos de especies exóticas, invasivas o potencialmente invasivas, y de facilitar la erradicación y la lucha contra la propagación de dichas especies. UN )ج( وضع خطط عمل وطنية بشأن اﻷنواع الدخيلة - وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن اﻷنواع الدخيلة بغرض منع إدخال النباتات الدخيلة، والحيوانات، والكائنات المجهرية واﻷصناف الجينية التي تجتاح الجزر أو من الممكن أن تجتاحها، وتيسير القضاء عليها ومكافحة انتشارها في البيئة الهشة للجزر الصغيرة.
    22.7 El programa se centrará también en prestar asistencia, a los Estados que lo soliciten, para formular y ejecutar planes de acción nacionales de derechos humanos con el fin de fortalecer las estructuras nacionales que influyen en el ejercicio de la democracia y el imperio de la ley, y establecen instituciones nacionales destinadas a hacer efectivos los derechos económicos, sociales y culturales y el derecho al desarrollo. UN 22-7 وسيركز البرنامج أيضا على مساعدة الدول، بناء على طلبها، في صياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان ترمي إلى تعزيز الهياكل الوطنية، بما فيها الهياكل التي لها تأثير على الديمقراطية وسيادة القانون، وإنشاء المؤسسات الوطنية التي تكفل إعمال الحق في التنمية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus