Las zonas geográficas prioritarias de actividad del ACNUR son la región de los Grandes Lagos y el África occidental. | UN | والمناطق الجغرافية ذات الأولوية لدى المفوضية هي منطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا. |
La República Democrática del Congo, Zambia y el África occidental son claros ejemplos de este peligro. | UN | وتعد جمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا وغرب أفريقيا مثالا على وجود هذا الخطر. |
Hasta la fecha se han aprobado programas suplementarios por valor de 264,7 millones de dólares, principalmente para llevar a cabo operaciones en el Afganistán y el África occidental. | UN | وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا. |
Hasta la fecha se han aprobado Programas Suplementarios por valor de 264,7 millones de dólares, principalmente para llevar a cabo operaciones en el Afganistán y el África occidental. | UN | وتم حتى الآن إقرار برامج تكميلية تبلغ قيمتها 264.7 دولاراً، وذلك بصورة رئيسية للعمليات في أفغانستان وغرب أفريقيا. |
Por su parte, el África oriental y el África occidental se beneficiaron del aumento de la producción agrícola y del alza del precio de los productos básicos. | UN | وفي غضون ذلك، استفاد شرق وغرب أفريقيا من الإنتاج الزراعي المتزايد الذي اقترن بارتفاع في أسعار السلع. |
El Centro Regional nombró en el seno de su equipo coordinadores para el África central, el África oriental y el África occidental. | UN | وعين المركز الإقليمي من بين العاملين فيه مراكز اتصال خاصة بوسط أفريقيا وشرق أفريقيا وغرب أفريقيا. |
Existen programas en Angola, Mozambique y el África occidental francófona, así como en el Brasil, la India, el Perú y Sri Lanka. | UN | توجد برامج في أنغولا وموزامبيق، وغرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية، وكذلك في البرازيل والهند وبيرو وسري لانكا. |
También se prestó asesoramiento especializado en materia de encuestas sobre la demanda de drogas en el Pakistán y el África occidental. | UN | وقُدِّمت أيضا مشورة الخبراء بشأن استقصاءات الطلب على المخدِّرات في باكستان وغرب أفريقيا. |
A nivel de las subregiones, el África meridional y el África septentrional obtuvieron puntuaciones considerablemente más altas que el África central, mientras que el África oriental y el África occidental se encuentran en el extremo inferior del índice. | UN | وعلى مستوى المناطق دون اﻹقليمية، تفوق درجات بلدان منطقتي الجنوب اﻷفريقي وشمال أفريقيا دون اﻹقليميتين بكثير درجات بلدان وسط أفريقيا. وتأتي منطقتا شرق وغرب أفريقيا دون اﻹقليميتين في أسفل التصنيف. |
Por su parte, el Japón ha venido ampliando sus asistencia para la consolidación de la paz en África, centrándose sobre todo en el Sudán, la región de los Grandes Lagos y el África occidental. | UN | ودأبت اليابان، من جانبها، على توسيع المساعدة على توطيد السلام في أفريقيا، مع تركيز خاص على السودان ومنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا. |
También le preocupa gravemente las crisis de alimentos que en la actualidad azotan África, desde el Níger y el África occidental el año pasado hasta Kenya, Tanzanía y el Cuerno de África este año. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ أيضاً بسبب أزمات الغذاء الحالية المتفشية في أفريقيا، من النيجر وغرب أفريقيا في العام الماضي، إلى كينيا وتنزانيا والقرن الأفريقي هذا العام. |
También se ejecutaron programas conjuntos con la OMC, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la ONUDI en Bangladesh, el Pakistán, Sri Lanka y el África occidental. | UN | واضطلع المركز أيضا ببرامج مشتركة مع منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية واليونيدو في إثيوبيا وبنغلادش وباكستان وسري لانكا وغرب أفريقيا. |
Las repercusiones que el tráfico de drogas tiene en los niveles de violencia y de corrupción en los países de tránsito es particularmente evidente en América Latina, el Caribe y el África occidental. | UN | ويلاحظ تأثير تجارة المخدرات على مستويات العنف والفساد في بلدان العبور بصفة خاصة في أمريكا اللاتينية والكاريـبي وغرب أفريقيا. |
Como resultado de la sequía, la hambruna representa una amenaza en muchas regiones, sobre todo en el Sáhara y el África occidental, que también tienen inversiones insuficientes en proyectos de infraestructura, particularmente en lo que se refiere a las carreteras y el transporte. | UN | فالمجاعة تهدد عدة مناطق خاصة في منطقة الصحراء الكبرى وغرب أفريقيا نتيجة للجفاف. كما أنها تعاني من ضعف الاستثمارات في مشاريع البنى التحتية، خاصة الطرق والمواصلات. |
Inicialmente, se establecerán grupos de tareas conjuntos de interceptación en 10 aeropuertos internacionales del Brasil, Marruecos y el África occidental, y esos grupos, con la pertinente capacitación, estarán comunicados entre sí mediante una red de comunicaciones segura. | UN | وفي البداية ستقوم 10 مطارات دولية في البرازيل والمغرب وغرب أفريقيا بإنشاء فرق عمل مشتركة معنية بالاعتراض في المطارات، تكون مُدربة ومترابطة معاً بواسطة شبكة اتصال مشفرة. |
Se requiere una respuesta oportuna para hacer frente a brotes específicos de delincuencia organizada transnacional, como los focos de piratería frente al Cuerno de África y el África occidental. | UN | وتلزم استجابة في الوقت المناسب للتعامل مع بؤر بعينها للجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثل البحار التي اجتاحتها القرصنة قبالة القرن الأفريقي وغرب أفريقيا. |
14. Encomia a los gobiernos de las regiones de los Grandes Lagos y el África occidental y del Cuerno de África y a la Oficina del Alto Comisionado por sus iniciativas para fomentar la repatriación voluntaria en condiciones de seguridad y dignidad en el marco de acuerdos tripartitos; | UN | ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛ |
14. Encomia a los gobiernos de las regiones de los Grandes Lagos y el África occidental y del Cuerno de África y a la Oficina del Alto Comisionado por sus iniciativas para fomentar la repatriación voluntaria en condiciones de seguridad y dignidad en el marco de acuerdos tripartitos; | UN | ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وبكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛ |
En el año 2000 se llevarán a cabo otros proyectos, esta vez en el Brasil y el África occidental (Benin, Côte d ' Ivoire, Nigeria y Togo). | UN | وتشمل المشاريع الأخرى المقرر تنفيذها في عام 2000 البرازيل وغرب أفريقيا (بنن وتوغو وكوت ديفوار ونيجيريا). |
En el África oriental y meridional, América Latina y el Caribe y el África occidental y central se dedican de media dos temas de los programas a esta esfera. | UN | ففي أفريقيا الشرقية والجنوبية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا الغربية والوسطى، ركز بندان من بنود جدول الأعمال في المتوسط على هذا المجال. |
97. Los conflictos entre Estados pusieron en peligro la búsqueda de soluciones duraderas en el Cuerno de África y el África occidental. | UN | 97- كذلك فإن المنازعات الدائرة بين الدول قد عرضت للخطرالبحث عن حلول دائمة في القرن الأفريقي وفي غربي أفريقيا. |
13. Encomia a los gobiernos de las regiones de los Grandes Lagos y el África occidental y del Cuerno de África y a la Oficina del Alto Comisionado por sus iniciativas para fomentar la repatriación en el marco de acuerdos tripartitos sobre la repatriación voluntaria de refugiados en la región; | UN | ١٣ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛ |