La explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de paz de las Naciones Unidas es un flagelo que debe eliminarse y todos los Estados Miembros tienen el deber de investigar y enjuiciar a cualquiera de sus ciudadanos que estén involucrados en esos delitos. | UN | إن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة نكبة لا بد من القضاء عليها، وكل دولة عضو ملزمة بالتحقيق مع من يتورط في هذه الجرائم من رعاياها ومحاكمتهم. |
Estos grupos son el mecanismo primordial para aplicar la estrategia global del Departamento sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y para abordar las cuestiones de conducta y disciplina de manera más general. | UN | وتعتبر هذه الأفرقة الآلية الأساسية لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام ومعالجة قضايا السلوك والانضباط على نطاق أوسع. |
La recomendación preponderante del informe Zeid fue que las Naciones Unidas debían elaborar y aplicar una estrategia amplia para eliminar la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وتمثلت التوصية الرئيسية لتقرير زيد في أن تضع الأمم المتحدة وتنفذ استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
III. Estrategia global del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - الاستراتيجية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Informe sobre el contingente relativo a la explotación y el abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
En la nota verbal también se pedía la celebración de una reunión urgente con la Misión Permanente para buscar modos de responder a la necesidad de aplicar la política de tolerancia cero con respecto a la explotación y el abuso sexuales cometidos por el personal de dicho Estado que desempeñaba funciones en operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | كما طلبت المذكرة الشفوية عقد اجتماع عاجل مع البعثة الدائمة من أجل إيجاد سبل لتناول ضرورة إنفاذ سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قِبل أفرادها العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. التوصية 3 |
Contribuye a las realizaciones del Grupo, entre las cuales figuran la convocación de la Conferencia de alto nivel sobre la eliminación de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y de ONG, la elaboración de una estrategia sobre asistencia a las víctimas y la producción de un vídeo de sensibilización. | UN | ويساهم البرنامج في مخرجات فرقة العمل، بما في ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووضع استراتيجية بشأن مساعدة الضحايا وإعداد شريط فيديو لتعميق الوعي. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también indicó que había preparado un proyecto de directriz sobre la explotación sexual que describía las responsabilidades de los administradores y comandantes en todos los niveles de las operaciones de mantenimiento de la paz de abordar la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las fuerzas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 60 - وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا إلى أنها وضعت مسودة توجيه حول الاستغلال الجنسي حددت مسؤوليات المديرين والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام لدى معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل العاملين في حفظ السلام في الأمم المتحدة. |
Con objeto de abordar los problemas de explotación y abuso sexuales en sus misiones sobre el terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha elaborado una estrategia global sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que está basada primordialmente en el conjunto amplio de reformas que la Asamblea General hizo suyo en 2005 en su resolución 59/300. | UN | ولمعالجة مشاكل قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثاتها الميدانية، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام استراتيجية شاملة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتي تقوم أساسا على مجموعة كبيرة من الإصلاحات التي أيدتها الجمعية العامة في عام 2005 في قرارها 59/300. |
En julio de 2004, invité a Su Alteza Real, el Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, Representante Permanente de Jordania ante las Naciones Unidas, a que fuera mi Asesor Especial sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي تموز/يوليه 2004، دعوت صاحب السمو الملكي الأمير زيد رائد زيد الحسين، الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة للعمل كمستشار خاص لي معني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Los resultados del examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna reforzaron la necesidad de poner en práctica, con carácter urgente, la estrategia global del Departamento sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, paralelamente, abordar de manera más general las cuestiones de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno. | UN | 6 - ودعمت نتائج استعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى تنفيذ استراتيجية شاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام على أساس عاجل، وبذلك يتم معالجة قضايا السلوك والانضباط بطريقة أكثر اتساما بالعمومية في البعثات الميدانية. |
En virtud de su resolución 62/214, la Asamblea General, por recomendación del grupo de trabajo (A/62/595) aprobó la estrategia global de las Naciones Unidas de asistencia y apoyo a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado. | UN | واعتمدت الجمعية العامة استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين بناء على توصية من الفريق العامل (A/62/595). |
En diciembre de 2006, el PMA participó en la Conferencia de alto nivel sobre la eliminación de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal del sistema de las Naciones Unidas y de ONG, y fue uno de los signatarios de la Declaración de compromiso adoptada durante la Conferencia. | UN | 81 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، شارك البرنامج في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وكان من بين الموقّعين على بيان الالتزام الذي تم إقراره أثناء المؤتمر. |
En su calidad de copresidente del Grupo de trabajo sobre asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado, establecido por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el UNICEF ha concluido la redacción de la estrategia del Secretario General sobre asistencia a las víctimas, que la Asamblea General examinará en 2007. | UN | 43 - وتقوم اليونيسيف، بوصفها مشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والتابع للجنتين التنفيذيتين المعنيتين بالشؤون الإنسانية، وبالسلام والأمن، بوضع الصيغة النهائية لمشروع استراتيجية الأمين العام لمساعدة الضحايا، والمقرر أن تناقشه الجمعية العامة عام 2007. |
El Grupo de Trabajo Especial, desarrollando el proyecto del Secretario General sobre declaración de política de las Naciones Unidas y el proyecto de estrategia global de las Naciones Unidas sobre asistencia y apoyo a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas o personal asociado (A/60/877), debe formular en su próximo período de sesiones una estrategia eficaz de asistencia a las víctimas. | UN | كما أن الفريق العامل المخصص لا بد وأن يخرج باستراتيجية فعّالة لمساعدة المجني عليهم في دورته القادمة انطلاقاً من مشروع الأمين العام بشأن بيان السياسات للأمم المتحدة ومشروع استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة المتعلقة بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين على يد موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد ذوي الصلة بها (A/60/877). |
Informe sobre el contingente relativo a la explotación y el abuso sexuales cometidos por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la UNMIL | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por un oficial de policía de la ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |