"y el aire acondicionado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتكييف الهواء
        
    • والتبريد
        
    • والتكييف
        
    • ومكيف الهواء
        
    La construcción comprenderá la construcción de los pisos, el suministro de electricidad y el aire acondicionado necesarios para un centro de datos. UN وسيشمل التشييد رفع الأرضيات والتزود بالطاقة وتكييف الهواء اللازمين لمركز البيانات.
    Era probable que dicha iniciativa tuviese repercusiones muy importantes no sólo en el subsector MAC sino en todo el sector de la refrigeración y el aire acondicionado. UN ومن المحتمل أن يكون لهذه المبادرات تأثير كبير لا في القطاع الفرعي لتكييف الهواء في السيارات فحسب وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء بأسره.
    Estadística de las sustancias CFC y HCFC en la refrigeración y el aire acondicionado UN - إعداد كشف بالبيانات المتعلقة بمركبات الكلوروفلوروكربون والهيدروكلوروفلوروكربون في التبريد وتكييف الهواء
    Proyección de los efectos del clima para los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado y de las espumas hasta 2030, si se mantiene la misma tendencia UN توقع الأثر المناخي مع بقاء الأمور على حالها حتى عام 2030 بالنسبة للتبريد وتكييف الهواء والرغويات
    Técnicos de mantenimiento de la calefacción, la ventilación y el aire acondicionado UN أخصائي للتدفئة والتهوية والتبريد ميكانيكي سباك نجار
    Hizo también referencia a los documentos presentados por la CE y los Estados Unidos, que se centraban principalmente en las alternativas en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado. UN وأشار أيضاً إلى المواد التي قدمها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية والتي تركز في المقام الأول على البدائل في مجالي التبريد والتكييف.
    Los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado son los responsables de la mayor parte de las emisiones de HFC. UN ويسهم التبريد وتكييف الهواء إلى حد كبير في أكبر جزء من انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Cocino poco y el aire acondicionado no funciona. Open Subtitles أستطيع طهى أشياء قليلة , وتكييف الهواء غير محدود
    El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. UN واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء.
    En Mónaco, un centro de reciclaje de desechos produce grandes cantidades de energía que se utiliza en el alumbrado de las vías públicas así como en la calefacción y el aire acondicionado en las nuevas barriadas. UN وفي موناكو، ينتج مركز لإعادة تدوير النفايات كميات كبيرة من الطاقة توفر الضوء للطرق العامة فضلاً عن التدفئة وتكييف الهواء للأحياء الجديدة.
    Bangladesh también pondría en práctica las recomendaciones para promover la sustitución rápida en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, así como la reconversión del equipo en ese sector. UN وسوف تنفذ بنغلاديش أيضاً التوصيات بشأن تعزيز البدائل المقحمة في قطاع التبريد وتكييف الهواء وإعادة تركيب المعدات في هذا القطاع.
    El plan nacional de eliminación que se estaba ejecutando a la sazón preveía la eliminación total de los CFC en los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado en 2010. UN وتساعد الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً في التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010.
    El plan nacional de eliminación que se estaba ejecutando actualmente culminaría con la eliminación total de CFC en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado para 2010. UN وتتوخى الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً تحقيق التخلّص التدريجي الكامل من مركّبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010.
    Desde su inicio, la empresa ha distribuido más de 3.400 contenedores para la recolección entre mayoristas y contratistas en los ámbitos de la calefacción, la ventilación y el aire acondicionado. UN ومنذ تأسيس هذه الشركة، قامت بتوزيع أكثر من 400 3 حاوية للتجميع على المشاركين من تجار الجملة والمقاولين في مجال التدفئة، والتهوية، وتكييف الهواء.
    Se están realizando en el sótano las obras de renovación de los sistemas de apoyo técnico y de creación de espacio para las funciones de correos, documentación, seguridad y gestión de las instalaciones, manteniendo a la vez la calefacción y el aire acondicionado para el edificio de la Asamblea General. UN ويجري العمل في الطابق السفلي لتجديد نظم الدعم التقني وإيجاد مساحة لوظائف إدارة البريد والوثائق والأمن والمرافق مع صيانة نظام التدفئة وتكييف الهواء لمبنى الجمعية العامة.
    Conforme al artículo 6 del acuerdo suplementario, corresponde al Gobierno la responsabilidad por garantizar que el edificio de la sede esté en buenas condiciones de reparación y mantenimiento, incluidos los ascensores, los sistemas de protección contra incendios y el aire acondicionado. UN ووفقا للمادة 6 من الاتفاق التكميلي، تتولى الحكومة المحافظة على حالة مبنى المقر بتوفير الإصلاح والصيانة، بما في ذلك للمصاعد وأجهزة الوقاية من الحريق وتكييف الهواء.
    De conformidad con el artículo 6 del Acuerdo suplementario, es responsabilidad del Gobierno conservar en buen estado de reparación y mantenimiento el edificio de la sede, incluidos los ascensores, los sistemas de protección contra incendios y el aire acondicionado. UN ووفقا للمادة 6 من الاتفاق التكميلي، تتولى الحكومة مسؤولية الحفاظ على مبنى المقر في حالة جيدة بتوفير الإصلاح والصيانة، بما في ذلك للمصاعد وأنظمة الوقاية من الحريق وتكييف الهواء.
    Cuestiones y problemas relacionados con la disponibilidad de alternativas, especialmente para los sectores de la refrigeración y el aire acondicionado y la necesidad de encontrar soluciones definitivas para los sectores antes de encarar la gestión de los HFC; UN الأسئلة والمسائل المتعلقة بتوافر البدائل، وخاصة لقطاعات التبريد وتكييف الهواء والحاجة إلى حلول محددة للقطاعات قبل التصدي لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛
    Representantes de países de zonas geográficas muy cálidas pusieron también de relieve los problemas que tenían debido a factores ambientales, especialmente en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado. UN وأبرز ممثلو البلدان في المواقع الجغرافية شديدة الحرارة تحديات الامتثال التي يواجهونها نتيجة للعوامل البيئية وخاصة قطاعي التبريد وتكييف الهواء.
    En particular, queda claro que para la refrigeración y el aire acondicionado la conversión a alternativas con reducidas consecuencias negativas para el medio ambiente es de suma prioridad. UN وبالنسبة للتبريد وتكييف الهواء بصفة خاصة، فمن الواضح أن التحول إلى البدائل ذات الآثار البيئية الضارة المنخفضة سيكون واحدة من الأولويات ذات الصدارة.
    Ese rechazo es un ejemplo de la diligencia con que se trata de privar al pueblo iraquí de los artículos civiles básicos en su vida cotidiana. Como Vuestra Excelencia bien sabe, el Iraq tiene un clima estival extremo, por lo que la refrigeración y el aire acondicionado son esenciales en todas las esferas de la vida, especialmente en el almacenamiento de vacunas y productos alimenticios, y para uso doméstico. UN إن هذا الاعتراض يمثل نموذجا لﻹمعان في حرمان الشعب العراقي من الوسائل المدنية اﻷساسية والضرورية في حياته اليومية، وكما يعلم سيادتكم فإن مناخ العراق مناخ قاس في فصل الصيف حيث يكون التجميد والتكييف ضروريا في كافة المجالات وخاصة في مجالات حفظ اﻷطعمة واﻷغذية وفي الاستخدامات المنزلية.
    Oh, y el aire acondicionado será arreglado esta tarde. Open Subtitles ومكيف الهواء سيصلح بعد الظهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus