"y el alcance de la violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونطاق العنف ضد
        
    • ونطاق العنف المرتكب ضد
        
    • ونطاق العنف الموجه ضد
        
    • ومدى العنف المرتكب ضد
        
    • ومدى انتشار العنف المرتكب في حق
        
    :: Dinamarca debe mejorar sus conocimientos sobre el carácter y el alcance de la violencia contra la mujer y se debe romper el silencio UN :: يجب أن تحسن الدانمرك معرفتها بسمات ونطاق العنف ضد المرأة ولا بد من كسر الصمت حول هذا الشأن.
    Se necesita ampliar los conocimientos sobre el carácter y el alcance de la violencia contra la mujer. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعرفة عن سمات ونطاق العنف ضد المرأة.
    Hasta ahora se puede disponer de datos e información sobre el tipo y el alcance de la violencia contra las mujeres. UN ومن المتاح في نفس الوقت، تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بنوع ونطاق العنف ضد المرأة.
    22. El informe observa en la página 24 que en 2007 se pondrá en marcha un estudio sobre la magnitud y el alcance de la violencia contra mujeres y niñas con discapacidad. ¿Ya se dispone de los resultados de ese estudio? UN 22 - يبين التقرير في الصفحة 29 أن دراسة بشأن مدى ونطاق العنف المرتكب ضد النساء والفتيات المعوقات ستعد في عام 2007.
    El Comité insta al Estado parte a que en sus estadísticas incluya información y datos desglosados por sexo sobre la naturaleza y el alcance de la violencia contra la mujer, incluso dentro de la familia, así como sobre nuevas formas de abuso, y a que incluya dicha información en su próximo informe periódico. UN 336 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في المواد الإحصائية بيانات ومعلومات مبوبة حسب نوع الجنس عن طبيعة ونطاق العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة وأية أشكال جديدة من الإساءة، وعلى أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Este servicio ha permitido elaborar estadísticas que han sido utilizadas por el Gobierno de Chile para evaluar la índole y el alcance de la violencia contra los niños en todo el país. UN وقد يسرت هذه الخدمة إحصاءات استفادت منها حكومة شيلي لتقيِّم طبيعة ومدى العنف المرتكب ضد الأطفال في جميع أنحاء البلد.
    Debe también emprender estudios sobre las causas y el alcance de la violencia contra las mujeres y las niñas, incluidas la violencia sexual y la violencia doméstica. UN وينبغي لها أيضاً أن تجري دراسات بشأن أسباب ومدى انتشار العنف المرتكب في حق النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الأُسري.
    Además, solicita una mejor recopilación de datos desglosados por sexo e información sobre el tipo y el alcance de la violencia contra la mujer, incluida la ejercida en el seno de la familia. UN كما تطالب اللجنة بتحسين جمع البيانات مفصلة حسب الجنس والمعلومات المتعلقة بطابع ونطاق العنف ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة.
    La OMS está llevando a cabo investigaciones sobre los efectos y el alcance de la violencia contra la mujer durante el genocidio cometido en 1994. UN 85 - وتجري منظمة الصحة العالمية بحوثا عن تأثير ونطاق العنف ضد المرأة أثناء عمليات الإبادة الجماعية في عام 1994.
    En el año 2007 se pondrá en marcha un estudio sobre la magnitud y el alcance de la violencia contra mujeres y niñas con discapacidad a fin de ofrecer la primera información y los primeros datos justificados empíricamente sobre este fenómeno. UN وفي عام 2007، سيطالب بإجراء دراسة عن مدي ونطاق العنف ضد النساء والبنات المعوقات، وذلك لتوفير أول معلومات وبيانات تجريبية عملية عن هذه الظاهرة.
    Para evitar la redundancia remitimos al lector al artículo 5, donde se ofrece información sobre el tipo y el alcance de la violencia contra las mujeres dentro de la familia y en otros entornos, así como información sobre la violencia contra las mujeres migrantes. UN وبغية تجنب التكرار، تجدر الإحالة إلى المادة 5، حيث ترد المعلومات المتصلة بنوعية ونطاق العنف ضد المرأة داخل الأسر، وسائر المجالات الأخرى، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالعنف ضد النساء المهاجرات.
    El Comité insta al Estado Parte a que refuerce su sistema de reunión de datos desglosados por sexo y de información sobre la naturaleza y el alcance de la violencia contra la mujer, incluido dentro de la familia, e incluya dicha información en su próximo informe periódico. UN 56 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز نظامها لجمع البيانات المفصلة حسب الجنس والمعلومات المتعلقة بطابع ونطاق العنف ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها المرحلي القادم.
    Sírvanse suministrar información detallada sobre las formas y el alcance de la violencia contra la mujer en Azerbaiyán, incluida la violencia en el hogar, así como cualesquiera estadísticas o información disponibles sobre la evolución de tendencias. UN 7 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال ونطاق العنف ضد المرأة في أذربيجان بما في ذلك العنف المنزلي وتقديم أي إحصاءات أو معلومات متاحة.
    Sírvase proporcionar más información sobre esa tendencia positiva y sobre la naturaleza y el alcance de la violencia contra la mujer en Dinamarca, así como sobre las recopilaciones sistemáticas de datos, hechos por una oficina nacional de estadística o en una encuesta general de población, sobre la violencia contra la mujer. UN ويرجى تقديم معلومات عن هذا الاتجاه الإيجابي وعن طبيعة ونطاق العنف ضد المرأة في الدانمرك، بما في ذلك معلومات عن أي تجميع منهجي للبيانات عن العنف ضد المرأة، من خلال مكتب إحصائي وطني أو استقصاء سكاني منتظم.
    Sírvanse facilitar más datos sobre la índole y el alcance de la violencia contra la mujer en Suecia, como pidió el Comité en sus observaciones finales de 2001. UN 11 - ويرجى تقديم مزيد من البيانات عن طبيعة ونطاق العنف ضد المرأة في السويد، وفقا لطلب اللجنة في ملاحظاتها الختامية لعام 2001().
    Muy pronto se pondrá en marcha un amplio estudio sobre la " Magnitud y el alcance de la violencia contra mujeres y niñas con discapacidad " . UN ستعد دراسة شاملة عن " مدى ونطاق العنف المرتكب ضد النساء والفتيات المعوقات " قريبا جدا.
    El informe observa en la página 24 que en 2007 se pondrá en marcha un estudio sobre la magnitud y el alcance de la violencia contra mujeres y niñas con discapacidad. ¿Ya se dispone de los resultados de ese estudio? UN 22 - ويبين التقرير في الصفحة 29 أن دراسة ستعد في عام 2007 بشأن مدى ونطاق العنف المرتكب ضد النساء والفتيات المعوقات.
    El Comité insta al Estado Parte a que en su próximo informe periódico aporte información y datos sobre la índole y el alcance de la violencia contra la mujer, incluso dentro de la familia e incluidas las nuevas formas de violencia contra la mujer, incluidas las mujeres migrantes. UN 387 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات ومعلومات عن طبيعة ونطاق العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك داخل الأسرة وأي أشكال أخرى للعنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف المرتكب ضد المهاجرات.
    El Comité insta al Estado parte a que en sus estadísticas incluya información y datos desglosados por sexo sobre la naturaleza y el alcance de la violencia contra la mujer, incluso dentro de la familia, así como sobre nuevas formas de abuso, y a que incluya dicha información en su próximo informe periódico. UN 336 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في المواد الإحصائية بيانات ومعلومات مبوبة حسب نوع الجنس عن طبيعة ونطاق العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة وأية أشكال جديدة من الإساءة، وعلى أن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    Sírvase facilitar información detallada sobre las formas y el alcance de la violencia contra las mujeres en la familia y en la comunidad en general, incluido datos estadísticos e información sobre las disposiciones legislativas, recursos, servicios sociales de apoyo y actividades de sensibilización. UN 9 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال ونطاق العنف الموجه ضد المرأة في نطاق الأسرة وفي النطاق المجتمعي بصفة عامة، بما في ذلك بيانات إحصائية ومعلومات عن الأحكام التشريعية وسبل الانتصاف وخدمات المساعدة الاجتماعية وأنشطة التوعية.
    El Comité celebra el Plan de Acción encaminado a hacer cesar la violencia contra la mujer, cuyo objetivo es dar a las víctimas el apoyo que necesitan, impartir capacitación a los profesionales y establecer la cooperación interdisciplinaria, quebrar el ciclo de la violencia mediante el tratamiento correctivo de los infractores y mejorar la prevención mediante la reunión de datos sobre las causas y el alcance de la violencia contra la mujer. UN 316 - وترحب اللجنة بخطة العمل الموضوعة لوقف العنف الموجه ضد المرأة، وسعت اللجنة إلى إعطاء الضحايا الدعم الذي تحتاج إليه، وتقديم التدريب للفنيين وإنشاء تعاون متعدد التخصصات، وكسر دائرة العنف عن طريق التصدي لمرتكبي هذه الجرائم، وتحسين الوقاية من خلال جمع البيانات المتعلقة بأسباب ونطاق العنف الموجه ضد المرأة.
    Sírvanse suministrar información detallada sobre las formas y el alcance de la violencia contra la mujer en Azerbaiyán, incluida la violencia en el hogar, así como cualesquiera estadísticas o información disponibles sobre la evolución de tendencias. UN 7 - يُرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن أشكال ومدى العنف المرتكب ضد المرأة في أذربيجان، بما في ذلك العنف المنزلي، تشمل أي إحصاءات ومعلومات متاحة بشأن الاتجاهات الملحوظة في هذا الصدد على مر الزمن.
    Debe también emprender estudios sobre las causas y el alcance de la violencia contra las mujeres y las niñas, incluidas la violencia sexual y la violencia doméstica. UN وينبغي لها أيضاً أن تجري دراسات بشأن أسباب ومدى انتشار العنف المرتكب في حق النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف الأُسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus