Bueno, entiendo que ha tenido problemas con las drogas y el alcohol la mayor parte de su vida adulta. | Open Subtitles | حسنا، أنا أفهم كنت قد ناضلت مع المخدرات والكحول أكثر من الكبار في الحياة الخاصة بك. |
También deberían establecer programas para informar a los jóvenes acerca de los efectos perjudiciales del abuso de las drogas y el alcohol, así como del tabaco. | UN | كما ينبغي للحكومات الاضطلاع ببرامج تثقيفية عن تأثير إساءة استعمال المخدرات والكحول وإدمان التبغ. |
En muchos casos, los niños no tienen más de 14 años y, según se informa, muchos de ellos actúan bajo los efectos de las drogas y el alcohol. | UN | وهم، في كثير من الحالات، ممن لا تتعدى أعمارهم الرابعة عشرة وأغلبهم ممن يكونون تحت تأثير العقاقير والكحول مثلما يقال. |
Se hace hincapié en la integración de cuestiones relativas a las drogas y el alcohol en los programas en marcha en los lugares de trabajo. | UN | ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل. |
Su vulnerabilidad deriva principalmente, a juicio de la oradora, de su susceptibilidad al abuso de los estupefacientes y el alcohol. | UN | ورأت أن ضعفهن راجع بصورة رئيسية إلى كونهن عرضة لتعاطي المخدرات والكحول. |
El tabaco y el alcohol también son problemas que preocupan seriamente al Gobierno. | UN | وأشارت إلى أن الإدمان على التبغ والكحول هما أيضا مشكلتان تسببان قلقا كبيرا لحكومتها. |
:: Aumentar los impuestos del tabaco y el alcohol para disuadir de su consumo. | UN | :: الزيادة في الضريبة على مبيعات التبغ والكحول للحيلولة دون استهلاكهما. |
El hábito de fumar, la obesidad, la dieta malsana, la inactividad física y el alcohol son factores fundamentales contribuyentes. | UN | والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول. |
Hemos logrado avances alentadores, especialmente en el control de algunas de las enfermedades no transmisibles y factores de riesgo como el tabaco y el alcohol. | UN | وقد حققنا تقدما مشجعا، لا سيما في مكافحة بعض الأمراض غير المعدية وعواملها السببية مثل التبغ والكحول. |
- Apoyar el desarrollo de mecanismos de financiación voluntarios innovadores, incluida la posibilidad de aumentar los impuestos sobre el tabaco y el alcohol. | UN | :: دعم تطوير آليات ابتكارية للتمويل الطوعي، بما في ذلك إمكانية زيادة الضرائب المفروضة على التبغ والكحول |
A los 11 años empecé a fumar, y de allí pasé a experimentar con las drogas y el alcohol. | TED | عندما كان عمري 11 سنة، بدأت بالتدخين، التي بعد فترة وجيزة أدت إلى تجاربي الخاصة مع المخدرات والكحول. |
Así que lo que pasó es que la flama viajó a través el envase de vidrio de la boca hasta el fondo quemando la mezcla de las moléculas de aire y el alcohol. | TED | ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول. |
Entonces nuestro consejero de la escuela vuelve para contarles de su desagradable experiencia con las drogas y el alcohol. | Open Subtitles | والآن أيّها الأطفال عاد مستشار المدرسة، ليخبركم بنفسه عن خبرته الصعبة مع المخدرات والكحول |
y el alcohol... algunos balazos me dolieron menos que esta resaca. | Open Subtitles | والكحول.. أعني كانت لدي جروح من طلق ناري آذتني بشكل أقل من صداع هذا الكحول |
Las drogas y el alcohol están mezcladas con lo que estamos diciendo, con lo de la tía. | Open Subtitles | المخدّرات والكحول تتمحور عن ماذا نحن نَتحدّثُ عنه مع موضوع العمة |
Dejar de fumar, limitar la comida grasienta, la sal y el alcohol. | Open Subtitles | إقلعي عن التدخين والأطعمة الدهنية والملح والكحول |
Estoy seguro de que está intrigado por saber de dónde provienen el cuero y el alcohol. | Open Subtitles | انا متأكده بانك جالس على طرف مقعدك تتساءل من اين اتت الجلد والكحول. |
Agradece asimismo que se haya prohibido la publicidad del tabaco y el alcohol. | UN | كما تعرب عن تقديرها لحظر الدعاية لمواد التدخين والمشروبات الكحولية. |
Atención especial a las mujeres y el alcohol y a la reducción de daños | UN | التركيز على المرأة والمشروبات الكحولية وعلى تقليل الأذى |
El microcosmos de comunidades y organizaciones que es el lugar de trabajo refleja el malestar de la sociedad cuando se trata de los problemas de las drogas y el alcohol. | UN | وبما أن مكان عمل الفرد يشكل نموذجا مصغرا للمجتمعات المحلية والمنظمات، فهو يعكس حالة القلق القائمة في المجتمع فيما يتعلق بمشاكل المخدرات والمشروبات الكحولية. |
Tienen miedo, Buscan alivio en las mujeres y el alcohol, | Open Subtitles | انهم خائفون , يشجعون أنفسهم بالنساء والخمر |
¡Oh, así que los cigarrillos y el alcohol no lo mataron! . | Open Subtitles | إذن لَم يكن سبب موته التدخين و الشرب |
Los cigarrillos y el alcohol están disponibles legalmente, pero no si eres menor. | Open Subtitles | السجائر و الكحول متاحة قانونياً ولكن ليس لمن دون السن القانونية |
Las adicciones, las drogas y el alcohol no nos llevan a ningún lado. | Open Subtitles | الإدمان، المخدرات والكحوليات لن يأخذونا لأيّ مكان. |
Educación sobre el uso indebido de las drogas y el alcohol | UN | الشباب المستضعف التثقيف عن المخدرات والمسكرات |