El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y el Alto Representante para Asuntos de Desarme abrieron el seminario. | UN | وقد افتتح هذه الحلقة الدراسية المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف والممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
El Secretario General Adjunto y el Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños estados insulares en desarrollo formulan sendas declaraciones. | UN | وأدلى كل من وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ببيان. |
La oradora encomia la contribución de la Operación al proceso electoral y la constante cooperación entre la Misión y el Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire, a la vez que espera que no se ceje en ese empeño. | UN | وأثنت السيدة أودو على إسهام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في العملية الانتخابية واستمرار التعاون بين البعثة والممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار. |
El Secretario General, el Presidente de la Asamblea General y el Alto Representante para Asuntos de Desarme se dirigieron a los asistentes al acto, en el que también participó la Mensajera de la Paz de las Naciones Unidas Jane Goodall. E. Material impreso | UN | وشارك أيضاً الأمين العام ورئيس الجمعية العامة والممثل السامي لشؤون نزع السلاح حيث تكلموا في هذه المناسبة التي شملت أيضاً مشاركة جين جودول رسول الأمم المتحدة للسلام. |
Quisiera reconocer la encomiable labor que están ejerciendo el Secretario General y el Alto Representante para Asuntos de Desarme a fin de dar un nuevo impulso al programa de desarme de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أنوه بالجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها الأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح بهدف إعطاء زخم جديد لبرنامج الأمم المتحدة لنـزع السلاح. |
La reunión estuvo copresidida por el Secretario General de la UNCTAD, Sr. Supachai Panitchpakdi, y el Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, Sr. Cheik Sidi Diarra. | UN | وشارك في رئاسته كل من الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، والممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، السيد شيخ سيدي ديارا. |
El Secretario General y el Alto Representante para Asuntos de Desarme han proseguido sus esfuerzos encaminados a promover el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | 16 - وواصل الأمين والممثل السامي لشؤون نزع السلاح جهودهما الرامية إلى تشجيع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
También se celebraron reuniones entre los grupos armados de Uagadugú y Nuakchot y el Alto Representante para el Diálogo Inclusivo entre los Malienses, que estuvieron facilitadas por los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General | UN | وعُقدت أيضا اجتماعات بين الجماعات المسلحة في واغادوغو ونواكشوط والممثل السامي للحوار الشامل بين الماليين يسّرتها المساعي الحميدة التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام |
El Consejo escuchó los informes del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el ex Representante Especial del Secretario General para la República Democrática del Congo, Amos Namanga Ngongi, y el Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común de la Unión Europea, Javier Solana. | UN | واستمع المجلس لعروض تقدم بها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، والممثل الخاص السابق للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أموس نامانغا نغونغي، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، خافيير سولانا. |
Los miembros del Consejo reiteraron su disposición a adoptar todas las medidas que consideraran necesarias para garantizar la observancia de las resoluciones del Consejo y reafirmaron su pleno apoyo a las iniciativas emprendidas por la mediación de Sudáfrica, el Representante Especial del Secretario General y el Alto Representante para las elecciones. | UN | وأكد أعضاء المجلس من جديد استعدادهم لاتخاذ جميع الخطوات التي يرونها ضرورية لكفالة احترام قرارات المجلس، وأكدوا من جديد تأييدهم الكامل للإجراءات التي اتخذها فريق وساطة جنوب أفريقا، والممثل الخاص للأمين لعام، والممثل السامي للانتخابات. |
Las disputas políticas de los miembros de la Comisión y quienes están detrás no sólo causarán demoras en el proceso electoral, sino que también podrían socavar gravemente la credibilidad de un órgano tan importante. Pido a los partidos políticos que colaboren con el Primer Ministro y el Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire para revolver esa controversia. | UN | فالمشاحنات السياسية الدائرة بين أعضاء اللجنة ومن هم وراءهم تؤدي إلى تأخير العملية الانتخابية، ليس هذا فحسب، بل قد تضر ضررا خطيرا بمصداقية هذه الهيئة المهمة.وأدعو الأحزاب السياسية للعمل مع رئيس الوزراء والممثل السامي للانتخابات لحل هذا النزاع. |
También escuchó sucesivamente al Ministro de Defensa, acompañado de los Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, el Coordinador del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción, el Presidente de la Comisión Electoral Independiente y el Alto Representante para las Elecciones. | UN | واستمع أيضا على التوالي إلى وزير الدفاع، الذي كان يرافقه رئيسا أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة، وإلى المنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والممثل السامي للانتخابات. |
:: Los miembros del Grupo de Mediación de funcionamiento diario, incluidos los representantes de la Unión Africana y de la CEDEAO, el Enviado Especial del Mediador de la Unión Africana y el Alto Representante para las elecciones en Côte d ' Ivoire. | UN | - أعضاء فريق الوساطة اليومية، بما في ذلك ممثلا الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمبعوث الخاص لوسيط الاتحاد الأفريقي والممثل السامي للانتخابات في كوت ديفوار. |
La participación de los representantes de todas las partes de Côte d ' Ivoire, así como de la ONUCI y el Alto Representante para las elecciones, en este importante grupo de trabajo, es fundamental para asegurar la transparencia del proceso de identificación. | UN | ومما سيكون غاية في الأهمية لضمان شفافية عملية تحديد الهوية مشاركة ممثلين عن جميع الأطراف الإيفورية، إلى جانب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والممثل السامي لشؤون الانتخابات في هذا الفريق العامل الهام. |
La ONUCI y el Alto Representante para las elecciones prestarán apoyo en las actividades de recaudación de fondos del Gobierno, a fin de asegurar que se disponga de recursos suficientes para preparar las elecciones en Côte d ' Ivoire. | UN | وسوف تقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والممثل السامي لشؤون الانتخابات الدعم أيضا لجهود الحكومة الرامية إلى جمع الأموال لضمان توافر الموارد الكافية من أجل الأعمال التحضيرية للانتخابات في كوت ديفوار. |
El Consejo de Seguridad exhorta encarecidamente a todas las partes de Côte d ' Ivoire a que cooperen con el Primer Ministro, el Grupo Internacional de Trabajo, el Grupo de Mediación, el Representante Especial del Secretario General y el Alto Representante para las elecciones en la aplicación de la hoja de ruta. | UN | " ويدعو مجلس الأمن بشدة جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون مع رئيس الوزراء، والفريق العامل الدولي، وفريق الوساطة، والممثل الخاص للأمين العام والممثل السامي لشؤون الانتخابات في تنفيذ خريطة الطريق. |
El 18 de septiembre de 2001, el Gobierno de Hungría aprobó una decisión en la que confirmaba su consentimiento a la Declaración Conjunta formulada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea, el Presidente del Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Alto Representante para la Política Común de Relaciones Exteriores y Seguridad. | UN | الإجراءات التنفيذية في 18 أيلول/سبتمبر 2001 اعتمدت حكومة هنغاريا قرارا يؤكد قبولها للإعلان المشترك الصادر عن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، ورئيس البرلمان الأوروبي، واللجنة الأوروبية، والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |