"y el análisis de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتحليل المعلومات
        
    • المعلومات وتحليلها
        
    • وتحليلها من
        
    El sector político de la Secretaría ha sido reestructurado para mejorar la obtención, el procesamiento y el análisis de la información política relacionada con la seguridad internacional. UN وقد أعيد تشكيل القطاع السياسي لﻷمانة العامة بما يكفل تحسين توفير وتجهيز وتحليل المعلومات السياسية المتصلة باﻷمن الدولي.
    Para la reunión y el análisis de la información se procedió fundamentalmente como se explica a continuación: UN واستخدمت النُهج الرئيسية التالية لجمع وتحليل المعلومات:
    El OSE alentó al GEPMA a que colaborara con las organizaciones pertinentes en la reunión y el análisis de la información necesaria para el examen. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على التعاون مع المنظمات المختصة في جمع وتحليل المعلومات اللازمة لهذا الاستعراض.
    Deben elaborarse plataformas conjuntas para la gestión y el análisis de la información. UN وينبغي استحداث نظم مشتركة لإدارة المعلومات وتحليلها.
    La mejora de la gestión y el análisis de la información beneficia a las poblaciones expuestas y afectadas. UN ويعود تحسين إدارة المعلومات وتحليلها بالنفع على السكان المعرضين للخطر والسكان المتضررين.
    Nairobi constituiría también una base segura para la centralización y el análisis de la información reunida por los oficiales sobre el terreno en sus misiones en los lugares mencionados. UN كما ستوفر نيروبي قاعدة آمنة يجري فيها تركيز وتحليل المعلومات التي يجمعها الموظفون الميدانيون في مهامهم الى اﻷماكن المذكورة أعلاه.
    6. Las delegaciones consideraron que se debía alentar al Consejo de Seguridad a que, en estrecho contacto con la Secretaría, prosiguiera sus esfuerzos por mejorar los mecanismos para la reunión y el análisis de la información sobre las cuestiones que examinaba el Consejo. UN ٦ - وارتأت الوفود أنه ينبغي تشجيع مجلس اﻷمن، في إطار عمله في تعاون وثيق مع اﻷمانة العامة، على مواصلة ما يبذله من جهود من أجل تعزيز آليات جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمسائل التي ينظر فيها المجلس.
    La OIG desarrolla una base de datos que servirá de instalación central para el registro de todas las denuncias de presunta conducta indebida a fin de asistir en la investigación de los casos y el análisis de la información. UN ويقوم مكتب المفتش العام بإنشاء قاعدة بيانات لتوفير مرفق تسجيل مركزي لجميع الشكاوى التي تزعم حدوث سوء تصرف, وذلك للمساعدة على إدارة قضايا التحقيق وتحليل المعلومات.
    La verificación y el análisis de la información sobre las necesidades de los supervivientes de minas terrestres registrados en la base de datos ayudará a identificar las actividades y el apoyo necesarios a la reinserción económica. UN الاقتصادي من خلال التدريب والتوظيف وإنشاء شركات صغيرة وسيساعد تمحيص وتحليل المعلومات عن احتياجات الناجين من الألغام المسجلين في قاعدة البيانات على للقيام بوظيفة مناسبة وإيجادها.
    Mediante la supervisión y el análisis de la información recibida y las comunicaciones emitidas es posible detectar tendencias y contribuir a la previsión y la protección. UN فمن الممكن، عن طريق رصد وتحليل المعلومات التي يتم استلامها والبلاغات الصادرة، تحديد التوجهات والمساهمة في الإنذار والحماية المبكرين.
    Actualmente el Departamento de Seguridad carece de procedimiento estándar para regular cuestiones concretas relacionadas con la gestión y el análisis de la información sobre seguridad generada por vertientes diversas o cambios operacionales. UN 955 - ولا تتوفر حاليا إدارة السلامة والأمن على أية إجراءات معيارية تنظم المسائل المحددة المتعلقة بإدارة وتحليل المعلومات الأمنية المتولدة عن مختلف الأبعاد أو التغيرات التشغيلية.
    16.24 La Junta supervisa la aplicación de los tratados en todo el mundo mediante el examen y el análisis de la información que recibe de unos 209 países y territorios. UN 16-24 وتتولى الهيئة رصد مدى تطبيق المعاهدات على نطاق العالم، من خلال فحص وتحليل المعلومات التي تتلقاها من زهاء 209 مصادر، ما بين بلد ومنطقة.
    Desde 2005 se han estado realizando actividades centradas en fortalecer la planificación y la programación de la Iniciativa en Belice, mediante el mejoramiento de la reunión de datos y el análisis de la información que guiará el mejoramiento de la atención materna y la maternidad segura. UN ومنذ عام 2005، بدأت الجهود تركز على تعزيز تخطيط وبرمجة مبادرة الأمومة المأمونة في بليز، وذلك بتحسين جمع البيانات وتحليل المعلومات التي ستوجه تحسين رعاية الأم والأمومة المأمونة.
    La Unidad procura constantemente mejorar la reunión y el análisis de la información proveniente del terreno y de otras fuentes a fin de mejorar la toma de decisiones en el cuartel general y prestar apoyo a los comandantes sobre el terreno. UN وتسعى الخلية بشكل مستمر إلى تحقيق تحسينات في مقارنة وتحليل المعلومات الواردة من الميدان ومن مصادر أخرى من أجل تعزيز اتخاذ القرار في المقر ولدعم القادة في الميدان.
    En Belice, el UNFPA apoyó la mejora del sistema de información sobre la salud, asegurando la reunión y el análisis de la información desglosada en función del origen étnico y la ubicación geográfica. UN وفي بليز، دعم الصندوق تحسين النظام الوطني للمعلومات الصحية لكفالة جمع وتحليل المعلومات مصنفة حسب الأصل العرقي والموقع الجغرافي.
    El comité interministerial examinó los progresos en el acceso a los testigos e informantes, la realización de entrevistas y el análisis de la información obtenida y estudió medidas para alentar a los informantes a identificar los lugares de enterramiento. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في إمكانية الالتقاء بالشهود والمخبرين وإجراء مقابلات معهم وتحليل المعلومات المستمدة منهم ونظرت في إمكانية اتخاذ خطوات لتشجيع المخبرين على تحديد مواقع الدفن.
    El curso abarcó el tráfico de drogas, las técnicas de intervención policial, las investigaciones penales, la gestión de la información y el análisis de la información. UN وتناولت هذه الدورة التدريبية الاتجار بالمخدرات، وتقنيات تدخل الشرطة، والتحقيقات الجنائية، وإدارة المعلومات، وتحليل المعلومات.
    El Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios examinarán las formas de seguir fortaleciendo la cooperación entre las entidades pertinentes, especialmente en lo que respecta a la reunión y el análisis de la información. UN وسوف تدرس اللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن، واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية سبل زيادة تعزيز التعاون بين الكيانات المختصة، لا سيما فيما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها.
    La SFOR trasladará su unidad encargada de la información sobre cuestiones de minas de Zagreb a la Oficina del Centro de Remoción de Minas en Sarajevo; asimismo, cada una de sus divisiones multinacionales destinará un oficial de enlace al Centro de Remoción de Minas, para facilitar la corriente y el análisis de la información. UN وستنقل القوة خلية التوعية باﻷلغام التابعة لها في زغرب إلى مكتب المركز في سراييفو وسيوفر كل من شعبها المتعددة الجنسيات ضباط اتصال إلى المركز لتسهيل تدفق المعلومات وتحليلها.
    Al afrontar misiones complejas y multidimensionales, las Naciones Unidas deben tener pleno acceso a la recopilación y el análisis de la información. UN وقال إنه يتعيّن على الأمم المتحدة عند التصدي للبعثات المعقّدة المتعددة الأبعاد أن تكون لها القدرة الكاملة على جمع المعلومات وتحليلها.
    Para lograr ese objetivo, la Misión sigue buscando métodos más eficaces de proteger a la población civil, lo cual requiere un enfoque más sistemático para evitar el recurso a la violencia mediante la mejora de la reunión y el análisis de la información. UN ولتحقيق هذا الهدف، تواصل البعثة البحث عن أكثر السبل فعالية لكفالة حماية المدنيين. ويتطلب ذلك اتباع نهج أكثر انتظاما لدرء العنف على نحو استباقي عن طريق تحسين جمع المعلومات وتحليلها.
    :: En Colombia se suscribió un convenio entre la Presidencia y el Departamento Administrativo Nacional de Estadística con el objetivo de incorporar una perspectiva de género en la recolección y el análisis de la información estadística. UN :: أبرمت اتفاقية بين رئاسة الجمهورية والإدارة الوطنية للإحصاءات في كولومبيا بهدف جمع البيانات الإحصائية وتحليلها من منظور جنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus