Su importancia la subrayan claramente los conflictos regionales que estamos viendo en Europa, Africa y el Asia central. | UN | إن أهميته تؤكدها بوضوح تام الصراعات اﻹقليمية الجارية في أوروبا وأفريقيا وآسيا الوسطى. |
La tasa del Asia meridional era más de tres veces superior a la de Europa y el Asia central. | UN | أما المعدل في جنوب آسيا فكان أكثر من ثلاثة أضعاف مثيله في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Se examinaron las actividades realizadas en Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia y Belarús, así como en el Caúcaso y el Asia central. | UN | واستعرضت اﻷنشطة التي جرت في ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وكرواتيا، وكذلك في القوقاز وآسيا الوسطى. |
El año pasado las Naciones Unidas cooperaron de manera exitosa con organizaciones regionales apropiadas en África y el Asia central. | UN | وكان تعاون اﻷمم المتحدة مثمرا مع المنظمات اﻹقليمية المختصة في أفريقيا وآسيا الوسطى إبﱠان العام المنصرم. |
En los últimos dos años el Instituto ha prestado especial atención a África, el Oriente Medio, América Latina, el Asia nororiental, el Asia meridional y el Asia central. | UN | وعلى طول السنتين اﻷخيرتين، ركز المعهد على أفريقيا، والشرق اﻷوسط، وأمريكا اللاتينية، وشمال شرقي آسيا، وجنوب ووسط آسيا. |
Los Balcanes deben servir de vínculo entre Europa occidental y el Asia central, el Cáucaso y el mar Caspio. | UN | فينبغي أن تكون البلقان حلقة اتصال بين أوروبا الغربية وآسيا الوسطى والقوقاز وبحر قزوين. |
Durante muchos decenios, los países ricos en combustibles de la zona del Caspio y el Asia central estuvieron apartados del resto del mundo por paredes infranqueables. | UN | إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها. |
Se han elaborado planes de acción junto con los asociados de la Unión en el Caribe, América latina, el África meridional y el Asia central. | UN | وقال إنه تم وضع خطط عمل مع شركاء الاتحاد في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وآسيا الوسطى. |
Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. | UN | ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى. |
Entre las cuestiones de interés común sobre las que se conversó figuraron la lucha contra el terrorismo, los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central. | UN | وشملت المسائل ذات الاهتمام المشترك التي جرت مناقشتها مكافحة الإرهاب، ومنطقة البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى. |
Conferencia de Berlín: la infancia en Europa y el Asia central | UN | مؤتمر برلين المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى |
Por ejemplo, los problemas ambientales presentaban grandes riesgos para los niños en Europa oriental y el Asia central. | UN | ومن ذلك على سبيل المثال إن مشاكل الصحة البيئية تشكل مخاطر رئيسية بالنسبة للأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Esa iniciativa formaba parte del proyecto regional para robustecer la inspección de inmigración y el control fronterizo en Kazajstán y el Asia central. | UN | وشكلت هذه المبادرة جزءا من مشروع إقليمي لتعزيز ضوابط الهجرة والضوابط على الحدود في كازاخستان وآسيا الوسطى. |
Mi país espera que estas iniciativas se extiendan a nuevas áreas como el Medio Oriente y el Asia central. | UN | ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
Actualmente el programa se centra en las siguientes zonas: la Europa oriental, los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central. | UN | ويركز البرنامج حاليا على المناطق التالية: أوروبا الشرقية والبلقان والقوقاز وآسيا الوسطى. |
Ha establecido centros de inteligencia contra estupefacientes en el Golfo Pérsico y el Asia central. | UN | وقد أقام مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في الخليج الفارسي وآسيا الوسطى. |
Asimismo, con miras a mejorar la aplicación de la Convención, su Gobierno va a patrocinar con la ONUDD una serie de iniciativas, incluidos seminarios, en América Latina, el Caribe y el Asia central. | UN | وستقوم حكومتها أيضاً برعاية سلسلة من المبادرات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز تنفيذها، بما في ذلك حلقات عمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وآسيا الوسطى. |
El Japón también ha brindado asistencia financiera y enviado expertos a seminarios en América Latina y el Caribe y el Asia central. | UN | كما قدمت اليابان مساعدة مالية وأوفدت خبراء إلى الحلقات الدراسية في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا. |
El proyecto y sus actividades se habían concentrado inicialmente en dos subregiones, la Europa sudoriental y el Asia central, pero en 2003 se habían ampliado para incluir el Cáucaso. | UN | وقد جرى توسيع نطاق المشروع وأنشطته ليشمل منطقة القوقاز، رغم تركيزهما في البداية على إقليمين فرعيين في عام 2003، هما جنوب شرقي أوروبا ووسط آسيا. |
La Directora Ejecutiva dijo que recientemente había visitado el Oriente Medio, la Federación de Rusia y el Asia central. | UN | ٢ - وقالت المدير التنفيذية إنها قامت مؤخرا بزيارة الشرق اﻷوسط، والاتحاد الروسي ووسط آسيا. |
En el Asia occidental y el Asia central, se estima que se producirá un aumento de 56,7 millones de dólares en el bienio 2008-2009 a 64,9 millones de dólares en el bienio 2010-2011, es decir, 8,2 millones de dólares (14%). | UN | 4- وفي منطقة غرب آسيا ووسطها من المُتوقَّع حدوث زيادة مقدارها 8.2 ملايين دولار (14 في المائة)، من 56.7 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 64.9 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |