"y el asia central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وآسيا الوسطى
        
    • ووسط آسيا
        
    • آسيا ووسطها
        
    Su importancia la subrayan claramente los conflictos regionales que estamos viendo en Europa, Africa y el Asia central. UN إن أهميته تؤكدها بوضوح تام الصراعات اﻹقليمية الجارية في أوروبا وأفريقيا وآسيا الوسطى.
    La tasa del Asia meridional era más de tres veces superior a la de Europa y el Asia central. UN أما المعدل في جنوب آسيا فكان أكثر من ثلاثة أضعاف مثيله في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Se examinaron las actividades realizadas en Albania, Bosnia y Herzegovina, Croacia y Belarús, así como en el Caúcaso y el Asia central. UN واستعرضت اﻷنشطة التي جرت في ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وبيلاروس، وكرواتيا، وكذلك في القوقاز وآسيا الوسطى.
    El año pasado las Naciones Unidas cooperaron de manera exitosa con organizaciones regionales apropiadas en África y el Asia central. UN وكان تعاون اﻷمم المتحدة مثمرا مع المنظمات اﻹقليمية المختصة في أفريقيا وآسيا الوسطى إبﱠان العام المنصرم.
    En los últimos dos años el Instituto ha prestado especial atención a África, el Oriente Medio, América Latina, el Asia nororiental, el Asia meridional y el Asia central. UN وعلى طول السنتين اﻷخيرتين، ركز المعهد على أفريقيا، والشرق اﻷوسط، وأمريكا اللاتينية، وشمال شرقي آسيا، وجنوب ووسط آسيا.
    Los Balcanes deben servir de vínculo entre Europa occidental y el Asia central, el Cáucaso y el mar Caspio. UN فينبغي أن تكون البلقان حلقة اتصال بين أوروبا الغربية وآسيا الوسطى والقوقاز وبحر قزوين.
    Durante muchos decenios, los países ricos en combustibles de la zona del Caspio y el Asia central estuvieron apartados del resto del mundo por paredes infranqueables. UN إن بلدان منطقة بحر قزوين وآسيا الوسطى الغنية بالنفط كانت منذ عدة عقود مقطوعة عن بقية العالم بفعل جدران يصعب اختراقها.
    Se han elaborado planes de acción junto con los asociados de la Unión en el Caribe, América latina, el África meridional y el Asia central. UN وقال إنه تم وضع خطط عمل مع شركاء الاتحاد في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي وآسيا الوسطى.
    Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. UN ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Tengo el honor de señalar a su atención el informe de la Conferencia sobre los niños de Europa y el Asia central. UN ويشرفني أن أعرض عليكم تقرير المؤتمر المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى.
    Entre las cuestiones de interés común sobre las que se conversó figuraron la lucha contra el terrorismo, los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central. UN وشملت المسائل ذات الاهتمام المشترك التي جرت مناقشتها مكافحة الإرهاب، ومنطقة البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى.
    Conferencia de Berlín: la infancia en Europa y el Asia central UN مؤتمر برلين المعني بالأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى
    Por ejemplo, los problemas ambientales presentaban grandes riesgos para los niños en Europa oriental y el Asia central. UN ومن ذلك على سبيل المثال إن مشاكل الصحة البيئية تشكل مخاطر رئيسية بالنسبة للأطفال في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Esa iniciativa formaba parte del proyecto regional para robustecer la inspección de inmigración y el control fronterizo en Kazajstán y el Asia central. UN وشكلت هذه المبادرة جزءا من مشروع إقليمي لتعزيز ضوابط الهجرة والضوابط على الحدود في كازاخستان وآسيا الوسطى.
    Mi país espera que estas iniciativas se extiendan a nuevas áreas como el Medio Oriente y el Asia central. UN ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى.
    Actualmente el programa se centra en las siguientes zonas: la Europa oriental, los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central. UN ويركز البرنامج حاليا على المناطق التالية: أوروبا الشرقية والبلقان والقوقاز وآسيا الوسطى.
    Ha establecido centros de inteligencia contra estupefacientes en el Golfo Pérsico y el Asia central. UN وقد أقام مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في الخليج الفارسي وآسيا الوسطى.
    Asimismo, con miras a mejorar la aplicación de la Convención, su Gobierno va a patrocinar con la ONUDD una serie de iniciativas, incluidos seminarios, en América Latina, el Caribe y el Asia central. UN وستقوم حكومتها أيضاً برعاية سلسلة من المبادرات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز تنفيذها، بما في ذلك حلقات عمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وآسيا الوسطى.
    El Japón también ha brindado asistencia financiera y enviado expertos a seminarios en América Latina y el Caribe y el Asia central. UN كما قدمت اليابان مساعدة مالية وأوفدت خبراء إلى الحلقات الدراسية في أمريكا اللاتينية ووسط آسيا.
    El proyecto y sus actividades se habían concentrado inicialmente en dos subregiones, la Europa sudoriental y el Asia central, pero en 2003 se habían ampliado para incluir el Cáucaso. UN وقد جرى توسيع نطاق المشروع وأنشطته ليشمل منطقة القوقاز، رغم تركيزهما في البداية على إقليمين فرعيين في عام 2003، هما جنوب شرقي أوروبا ووسط آسيا.
    La Directora Ejecutiva dijo que recientemente había visitado el Oriente Medio, la Federación de Rusia y el Asia central. UN ٢ - وقالت المدير التنفيذية إنها قامت مؤخرا بزيارة الشرق اﻷوسط، والاتحاد الروسي ووسط آسيا.
    En el Asia occidental y el Asia central, se estima que se producirá un aumento de 56,7 millones de dólares en el bienio 2008-2009 a 64,9 millones de dólares en el bienio 2010-2011, es decir, 8,2 millones de dólares (14%). UN 4- وفي منطقة غرب آسيا ووسطها من المُتوقَّع حدوث زيادة مقدارها 8.2 ملايين دولار (14 في المائة)، من 56.7 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 64.9 مليون دولار في الفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus