Ha buscado la oportunidad de colaborar con instituciones regionales como la OECO y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | تتطلع المملكة المتحدة إلى فرص التعاون مع المؤسسات اﻹقليمية، مثل منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومصرف التنمية الكاريبي |
Ha buscado la oportunidad de colaborar con instituciones regionales como la OECO y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | تتطلع المملكة المتحدة إلى فرص التعاون مع المؤسسات اﻹقليمية، مثل منظمة دول شرق البحر الكاريبي ومصرف التنمية الكاريبي |
La Unión Europea y el Banco de Desarrollo del Caribe ya han expresado su interés en ese proyecto. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي قد أبديا اهتمامهما بذلك المشروع. |
Mejora de la infraestructura con la asistencia de organismos internacionales como el Banco Mundial, la Unión Europea y el Banco de Desarrollo del Caribe; | UN | تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي. |
El Territorio también obtiene considerable asistencia externa del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, del Canadá, y de instituciones internacionales y regionales como el Fondo Europeo de Desarrollo y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ويتلقى اﻹقليم أيضا مساعدات خارجية كبيرة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وكندا ومؤسسات دولية وإقليمية مثل صندوق التنمية اﻷوروبي ومصرف التنمية الكاريبي. |
Por lo tanto, Granada solicita que se le otorgue a la República de China en Taiwán alguna forma adecuada para ser miembro, a fin de permitir su participación en la Organización Mundial de la Salud, la Organización Mundial del Comercio y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ولذا، تطالب غرينادا بمنح جمهورية الصين في تايوان شكلا من العضوية المناسبة من شأنه أن يسمح لجمهورية الصين في تايوان بالمشاركة في منظمة الصحة العالمية ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الكاريبي. |
Desde entonces, su primera actuación importante ha sido la coordinación de un estudio sobre el nivel de vida, financiado conjuntamente por el Gobierno del Reino Unido, el Gobierno de las Islas Turcas y Caicos y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وكان النشاط الرئيسي الأول الذي اضطلعت به منذ ذاك الحين هو تنسيق دراسة استقصائية عن المستوى المعيشي تمولها حكومة المملكة المتحدة بالاشتراك مع حكومة جزر تركس وكايكوس ومصرف التنمية الكاريبي. |
China ha participado activamente en las iniciativas de alivio de la deuda de las organizaciones internacionales y regionales, con inclusión del FMI, el Banco Africano de Desarrollo, el Banco de Desarrollo de África Occidental y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وقد قامت الصين بدور إيجابي في مبادرات المنظمات الدولية والإقليمية للتخفيف من عبء الديون، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية لغرب أفريقيا، ومصرف التنمية الكاريبي. |
Consideramos que esa financiación se canaliza mejor a través de los organismos regionales y multilaterales, que necesitarían una gran recapitalización; entre ellos, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | وإن أفضل السبل لتوجيه ذلك التمويل يكون عن طريق الوكالات الإقليمية والدولية شريطة تغذية رأسمالها بشكل ملموس؛ ومن ضمن تلك المؤسسات مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الكاريبي. |
Según el Gobierno del Territorio, en 2011 se asignaron 23 millones de dólares para la instalación de una nueva central eléctrica de 1,5 megavatios, con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ووفقاً لما أفادت به حكومة الإقليم، تم تخصيص مبلغ 23 مليون دولار في عام 2011 لتركيب محطة جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية سعتها 1.5 ميغاواط، بدعم من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة ومصرف التنمية الكاريبي. |
Los Jefes de Gobierno acogieron también con beneplácito la firma de un memorando de entendimiento entre la Organización de los Estados Americanos y el Banco de Desarrollo del Caribe como nueva indicación de que la OEA estaba dispuesta a actuar como instrumento de integración y cooperación para encarar directamente los problemas del Caribe. | UN | ورحب رؤساء الحكومات كذلك بتوقيع مذكرة تفاهم بين منظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية الكاريبي بوصف ذلك دلالة إضافية على رغبة منظمة الدول اﻷمريكية في العمل كأداة تكامل وتعاون تعالج بصورة مباشرة مشاكل منطقة البحر الكاريبي. |
La secretaría de la UNCTAD ha preparado un Manual de integración económica y de agrupaciones de cooperación de los países en desarrollo en el que figura un capítulo sobre la CARICOM y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ٤٣ - وأعدت أمانة اﻷونكتاد " دليل مجموعات التكامل والتعاون الاقتصادي في البلدان النامية " ويتضمن فصلا عن الجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الكاريبي. |
Por ejemplo, en los dos últimos años el Centro del Caribe de Administración para el Desarrollo (CARICAD), que cuenta con fondos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco de Desarrollo del Caribe (BDC), ha colaborado con seis gobiernos de pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr que sus instituciones tengan una mayor capacidad de formular y ejecutar planes y programas nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وعلى سبيل المثال، عمل المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية الكاريبي مع ست حكومات للدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى السنوات الثلاث الماضية على تعزيز القدرة المؤسسية لتحديد وتنفيذ تخطيط التنمية الوطنية المستدامة وبرامجها. |
Se necesitan iniciativas complementarias globales para hacer frente a los problemas de la deuda de los países pobres, en particular un nuevo alivio de la deuda por parte de otras instituciones multilaterales que no participan actualmente en la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, como el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | إن الحاجة لماسة إلى مبادرات متابعة شاملة لمعالجة مشكلة ديون البلدان الفقيرة، بما في ذلك تخفيف آخر للديون من جانب المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف غير المشاركة، حاليا في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، من مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الكاريبي. |
Mientras tanto, un plan de estabilización fiscal para el ejercicio 2010/11 ofrece estímulos al sector privado, con la ayuda de varios asociados para el desarrollo del Territorio, como el Reino Unido, la Comisión Europea y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | 26 - وفي هذه الأثناء، تقدم خطة الاستقرار المالي للفترة 2010/2011 حوافز إلى القطاع الخاص بمساعدة مختلف الشركاء الإنمائيين للإقليم مثل المملكة المتحدة والمفوضية الأوروبية ومصرف التنمية الكاريبي. |
Entre los asociados sugeridos figuraban la Comunidad del Caribe (CARICOM), el Brasil, la Universidad de las Indias Occidentales, la Unión de Telecomunicaciones del Caribe, la Red de Conocimientos y Aprendizaje del Caribe, ministerios de energía, educación y ciencia y tecnología, entidades dedicadas a la gestión de los residuos sólidos, cámaras de comercio y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ومن الشركاء المقترحين الجماعة الكاريبية؛ والبرازيل؛ وجامعة جزر الهند الغربية؛ والاتحاد الكاريبي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ والشبكة الكاريبية للمعارف والتعلم؛ ووزارات الطاقة، والتعليم، والعلوم والتكنولوجيا؛ والهيئات المعنية بإدارة النفايات الصلبة؛ وغرف التجارة؛ ومصرف التنمية الكاريبي. |
El Territorio también obtiene considerable asistencia externa del Reino Unido y del Canadá, y de instituciones internacionales y regionales como el Fondo Europeo de Desarrollo y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | كما يتلقى الاقليم مساعدات خارجية كبيرة من المملكة المتحدة وكندا ومؤسسات دولية واقليمية مثل، صندوق التنمية اﻷوروبي ومصرف التنمية الكاريبي (CDP). |
La secretaría de la CEPAL ayudó a realizar un curso práctico sobre la medición de las repercusiones de la información sobre la toma de decisiones que fue organizada por la secretaría de la CARICOM y se celebró en Guyana en abril de 1996; continúa colaborando con la CARICOM y el Banco de Desarrollo del Caribe en la elaboración del sistema regional de información del Caribe. | UN | ٦٢ - ساعدت أمانة اللجنة الاقتصادية في تنظيم حلقة عمل بشأن قياس أثر المعلومات في عملية اتخاذ القرارات، نظمتها أمانة الجماعة الكاريبية في غيانا في نيسان/أبريل ١٩٩٦. وتواصل اﻷمانة التعاون مع الجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الكاريبي في تنفيذ برنامج نظام المعلومات اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي. |
A este respecto, sería conveniente que se incluyera la información socioeconómica sobre cada territorio, que proporcionan instituciones como el PNUD y el Banco de Desarrollo del Caribe. | UN | ولذلك رأى أنه من المناسب تماما تضمين هذه البرامج بيانات اجتماعية - اقتصادية عن فرادى الأقاليم تتأتى من مصادر مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج) ومصرف التنمية الكاريبي وغيرهما. |
Tratar de fortalecer los vínculos y relaciones estratégicas con el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo, el Consejo del Banco Europeo de Desarrollo, el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco de Desarrollo del Caribe, entre otros. | UN | 23 - استكشاف سبل تعزيز الروابط والعلاقات الاستراتيجية مع مصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الإفريقي ومصرف التنمية للمجلس الأوروبي، والبنك الأوروبي لإعادة الإعمار والتنمية، وبنك التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف التنمية الكاريبي وغيرها. |