"y el bienestar del niño africano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطفل ورفاهه
        
    • الطفل ورفاهيته
        
    • الطفل الأفريقي ورفاهه
        
    • ورفاه الطفل
        
    • الطفل ورعايته
        
    • الطفل ورفاهته
        
    Entre esos instrumentos se encuentran la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, el Convenio Europeo sobre Derechos Humanos y la Declaración de Santiago. UN وتشمل تلك اﻹعلانات والمعاهدات الميثاق اﻷفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه والاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإعلان سنتياغو.
    La Organización de la Unidad Africana intensifica sus esfuerzos por promover el número de adhesiones a la Carta de los derechos y el Bienestar del Niño Africano y la aplicación de la misma. UN كما تضاعف منظمة الوحدة الأفريقية جهودها لتحقيق الانضمام الى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وتنفيذ ذلك الميثاق.
    La Convención No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, que califica la labor de los niños soldados como una de las peores formas de trabajo infantil, y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano son otros ejemplos de progreso. UN وتُعرِّف اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 180، تجنيد الأطفال بأنه من أسوأ أشكال عمالة الأطفال، وما الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه إلا مثال آخر على إحراز التقدم.
    Artículo 5 de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano de 1990: " Todo niño tiene derecho a la vida. UN ⇐ المادة ٥ من الميثاق اﻷفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته لعام ١٩٩٠: " لكل طفل الحق في الحياة.
    En 2006, presentamos, en calidad de Estado parte, el informe inicial sobre la aplicación de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN وفي عام 2006 قدمنا التقرير التمهيدي للدولة الطرف عن تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه.
    La oradora señala que el Gobierno de Kenya también ha firmado y ratificado la Carta Africana sobre los derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN وأشارت الى أن حكومتها قد وقﱠعت أيضا الميثاق الافريقي لحقوق ورفاه الطفل وصدقت عليه.
    74. Kenya es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN 74- كينيا طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Carta de la Unión Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano; ratificada el 23 de julio de 2001; UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه: صدّقت عليه في 23 تموز/يوليه 2001؛
    El Estado parte debería estudiar la posibilidad de aprobar un código del niño completo, en el que se incorporen las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño y se tenga en cuenta la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد قانون شامل للأطفال يتضمن أحكام اتفاقية حقوق الطفل ويراعي الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, 5 de mayo de 2001. UN الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه في 5 أيار/مايو 2001.
    Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano UN الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه
    36. La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano fue ratificada en 1992. UN 36- جرى التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه في عام 1992.
    Se determinó que el marco jurídico aplicable para tratar los casos de explotación sexual sería el abarcado por los siguientes textos: la Convención sobre los Derechos del Niño, de 1989; la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, de 1999; la legislación penal de los tres países y los códigos de conducta de las organizaciones internacionales y las ONG. UN وتقرر أن الإطار القانوني القابل للتطبيق لدى معالجة قضايا الاستغلال الجنسي وارد في النصوص التالية: اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه لعام 1999، وقوانين العقوبات النافذة في البلدان الثلاثة ومدونة قواعد السلوك للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Por otro lado, y con el fin de promover y proteger los derechos del niño, Mozambique ha ratificado los marcos jurídicos regionales e internacionales pertinentes, incluidas la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN ومن ناحية أخرى، ومن أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل، صدَّقت موزامبيق على الأطر القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والميثاق الأفريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهه.
    Además, el 4 de febrero de 1991 Côte d ' Ivoire ratificó incondicionalmente la Convención sobre los Derechos del Niño y se ha adherido a la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN ولهذا السبب صدقنا، بلا تحفظ، على اتفاقية حقوق الطفل، في 4 شباط/فبراير 1991، وانضممنا إلى الميثاق الإفريقي الخاص بحقوق الطفل ورفاهه.
    Una delegación, que tomó la palabra en nombre de un grupo regional, recordó que la Unión Africana había aprobado en 1999 la Carta Africana sobre los derechos y el Bienestar del Niño Africano y que se había habilitado al Comité Africano de Expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Niño a oír comunicaciones individuales de denuncia de violaciones de dicha Carta. UN وأشار أحد الوفود، الذي تكلم باسم مجموعة إقليمية، إلى أن الاتحاد الأفريقي اعتمد في عام 1999 الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته، وأن لجنة الخبراء الأفريقية لحقوق الطفل ورفاهه خُولت صلاحية الاستماع إلى البلاغات الفردية التي تزعم وقوع انتهاكات للميثاق.
    121. Para cumplir los compromisos del país relativos a los derechos del niño, el Gobierno ha firmado y ratificado varios instrumentos internacionales, incluida la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN 121- وفي إطار الوفاء بالتزامات البلد تجاه حقوق الطفل، قامت الحكومة بالتوقيع والتصديق على عدة صكوك دولية، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    Es fundamental considerar como obligaciones del Estado las disposiciones de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano y las de la Convención sobre los Derechos del Niño al enfocar la supervivencia y el desarrollo del niño desde la óptica de los derechos. UN ومن الضروري معاملة الأحكام المنصوص عليها في الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته واتفاقية حقوق الطفل كتعهدات للدول في إطار نهج يقوم على الحقوق من أجل بقاء الطفل ونمائه.
    - La Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN - الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته.
    :: Tiene previsto ratificar la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN :: تعتزم التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل.
    Mi país, Burkina Faso, siempre ha trabajado para respetar sus obligaciones con los niños y ha materializado este respeto ante la comunidad internacional con la aprobación de instrumentos internacionales para la protección de los derechos del niño. Esto ha quedado confirmado por los informes de seguimiento sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN ظل بلدي، بوركينا فاسو، يعمل دائما على احترام التزاماته تجاه الأطفال، وأثبت ذلك الاحترام، في نظر المجتمع الدولي، باعتماده الصكوك الدولية لحماية حقوق الطفل، وقد أكّدت ذلك تقارير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورعايته.
    En asociación con la sociedad civil y otros actores, Mozambique ha adoptado orientaciones jurídicas, sociales y económicas encaminadas a incorporar a la legislación nacional las principales disposiciones de la Convención sobre los derechos del niño y de otros instrumentos, tales como la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. UN 11 - وقد وضعت موزامبيق، بالاشتراك مع المجتمع المدني وغيره من الجهات الفاعلة، توجيهات قانونية واجتماعية واقتصـادية من أجل تضمين التشريعات الوطنية أهم أحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك، مثل الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus