En ese sentido, seguimos apoyando las aspiraciones de la India, el Japón, Alemania y el Brasil de convertirse en miembros permanentes. | UN | وفي ذلك الإطار، ما برحنا ندعم تطلعات ألمانيا والبرازيل والهند واليابان في أن تصبح كل منها عضوا دائما. |
En cuanto a otras regiones, Alemania y el Brasil también merecen la misma consideración. | UN | ومن المناطق الأخرى، تستحق كل من ألمانيا والبرازيل النظر على قدم المساواة. |
La Argentina en 2001 y el Brasil en 2003 comenzaron a anunciar planes para promover determinados sectores y actividades. | UN | وبدأت الأرجنتين في عام 2001 والبرازيل في عام 2003 تعلنان عن خطط لتعزيز قطاعات وأنشطة محددة. |
La Argentina y el Brasil han dado un buen ejemplo de apertura mutua y de promoción de la confianza en actividades nucleares. | UN | وهناك مثال طيب على الانفتاح المتبادل والثقة في مجال اﻷنشطة النووية ضربته اﻷرجنتين والبرازيل. |
El orador coincide con las declaraciones formuladas en sesiones anteriores por los representantes de Ghana, Cuba, Colombia, Austria y el Brasil. | UN | ويتفق وفده مع البيانات التي أدلت بها في الجلسة السابقة كل من غانا وكوبا وكولومبيا والنمسا والبرازيل. |
Existe una tradicional amistad entre China y el Brasil. | UN | وهناك صداقة تقليدية قائمة بين الصين والبرازيل. |
El Consejo de Seguridad comenzó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de Angola y el Brasil. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا أنغولا والبرازيل. |
Antes de la votación formularon declaraciones los representantes del Pakistán, los Estados Unidos, Cabo Verde, Djibouti y el Brasil. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو باكستان والولايات المتحدة والرأس اﻷخضر وجيبوتي والبرازيل. |
Luego de la votación, los representantes de Francia y el Brasil formularon declaraciones. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا والبرازيل ببيانين. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y el Brasil. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والبرازيل. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos y el Brasil. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرازيل ببيانين. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, Omán, Rwanda, China, la Federación de Rusia y el Brasil. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي وعمان ورواندا والصين والاتحاد الروسي والبرازيل. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos, el Pakistán, Nueva Zelandia y el Brasil. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، وباكستان، ونيوزيلندا، والبرازيل. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Japón y el Brasil. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من جيبوتي، واليابان، والبرازيل. |
Por ejemplo, en Cuba y el Brasil, el marco jurídico relativo a la mujer abarca toda una serie de derechos familiares y laborales. | UN | وعلى سبيل المثال، يغطي اﻹطار القانوني المتعلق بالمرأة طائفة واسعة النطاق من حقوق اﻷسرة والعمل في كوبا والبرازيل. |
Durante los últimos años, el Canadá y el Brasil han trabajado arduamente para lograr un consenso con respecto a esta cuestión fundamental. | UN | لقد عملت كندا والبرازيل بجد، طوال اﻷعوامل القليلة الماضية، على تحقيق توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Estamos simplemente repitiendo lo que Benin y el Brasil han hecho siempre, tanto geográfica como históricamente. | UN | إننا نكرر فقط ما فعلته بنن والبرازيل على الدوام، من الناحيتين الجغرافية والتاريخية. |
En la esfera de la financiación, países tales como la Argentina y el Brasil están muy adelantados en cuanto a actividades de recaudación de fondos privados. | UN | ففي مجال التمويل، تتقدم كثيرا بلدان من قبيل اﻷرجنتين والبرازيل في أنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
La Argentina y el Brasil han firmado los acuerdos de salvaguardias, y la Argentina ha pasado a ser Parte en el TNP. | UN | ووقعت اﻷرجنتين والبرازيل على اتفاقات الضمانات، وأصبحت اﻷرجنتين طرفا في معاهدة عدم الانتشار. |
También aumentaron los déficit de la Argentina y el Brasil, en 2.700 millones y 800 millones, respectivamente. | UN | وازداد العجز في كل من اﻷرجنتين والبرازيل أيضا بقيمة ٢,٧ بليون دولار و ٠,٨ بليون دولار على التوالي. |
Después de la aprobación, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y el Brasil. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل البرازيل. |
17. Fundado hace más de un decenio por México y el Brasil, el Centro Regional de Enseñanza en Ciencia y Tecnología Espaciales para América Latina y el Caribe ha prosperado gracias a la excelente colaboración entre ambos países. | UN | 17 - وأردفت قائلة إن المركز الإقليمي المشار إليه آنفاً، الذي أسسته المكسيك مع البرازيل منذ أكثر من عقد مضى، ازدهر بسبب التعاون الممتاز بين البلدين. |
En Bolivia y el Brasil los ingresos reales de los trabajadores no cualificados disminuyeron en mucho mayor medida que los de los trabajadores cualificados. | UN | وفي البرازيل وبوليفيا، انخفضت اﻷجور الحقيقية للعمال غير المهرة انخفاضاً أكبر بكثير من أجور العمال المهرة. |
7. Visita de conocimiento a las agencias espaciales de la Argentina y el Brasil | UN | 7- زيارات استطلاعية لوكالتي الفضاء الأرجنتينية والبرازيلية |
Las fronteras que comparte con otros diez países están totalmente desminadas y el Brasil ha contribuido asimismo a los esfuerzos de remoción de minas a nivel internacional. | UN | كما أن الحدود التي تتقاسمها مع 10 بلدان أخرى خالية تماماً من الألغام، وأن البرازيل أسهمت في جهود إزالة الألغام على المستوى الدولي. |