"y el calzado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻷحذية
        
    Por ejemplo, es muy poco el vestuario y el calzado que se exporta de África. UN فعلى سبيل المثال، لا يستورد من أفريقيا سوى قدر ضئيل من الملابس واﻷحذية.
    Ese centro se estableció con fondos rotatorios durante la primera fase del plan regional para las industrias del cuero y el calzado en África. UN وقد أنشئ المركز برصيد متجدد خلال المرحلة اﻷولى من الخطة اﻹقليمية لصناعات الجلود واﻷحذية في افريقيا.
    La progresividad arancelaria mantendrá un grado considerable de protección efectiva para ciertas industrias de elaboración de alimentos y para los sectores del cuero y el calzado. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    En el Japón, las crestas arancelarias en la industria siguen concentradas en los sectores del cuero y el calzado. UN وفي اليابان، لا تزال تعريفات الذروة الصناعية تتركز في قطاع الجلود واﻷحذية.
    Por ejemplo, los animales vivos entran en el capítulo 1, las pieles y cueros en el capítulo 41 y el calzado de piel, en el capítulo 64. UN وعلى سبيل المثال، تدرج الحيوانات الحية تحت الفصل اﻷول، وجلود وصلال الحيوانات تحت الفصل ٤١ واﻷحذية الجلدية تحت الفصل ٦٤.
    En las industrias del cuero y el calzado se decidió que era necesario desarrollar los recursos humanos mediante la educación y la capacitación. UN ٣٥ - فقد حدد التعليم والتدريب في مجال صناعة الجلود واﻷحذية بوصفهما من اﻷمور التي لا غنى عنها لتنمية الموارد البشرية.
    Están surgiendo prohibiciones de ese tipo también en sectores de explotación que presentan un interés para los países en desarrollo, como los textiles, el cuero y el calzado. UN وعمليات الحظر آخذة في الظهور أيضا في قطاعات ذات أهمية تصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية من قبيل المنسوجات والجلود واﻷحذية.
    Señaló con preocupación que las medidas ambientales más estrictas se estaban adoptando en los sectores de interés exportador para los países en desarrollo, tales como los textiles, el cuero y el calzado. UN ولاحظ مع القلق أنه بدأت تظهر تدابير بيئية أشد صرامة في تلك القطاعات التي لها أهمية تصديرية للبلدان النامية، مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية.
    Algunas organizaciones que se dedican a esas actividades en Italia han manifestado interés en realizar actividades análogas en las industrias palestinas del cuero y el calzado, el mármol y la piedra. UN وأعربت منظمات مماثلة في إيطاليا عن اهتمامها بالقيام بأنشطة مشابهة تتعلق بالصناعات الفلسطينية للجلود واﻷحذية والرخام واﻷحجار.
    Unos pocos esquemas excluyen en general ciertos productos manufacturados sensibles a la competencia de las importaciones, entre ellos los productos textiles, las prendas de vestir, el cuero y el calzado. UN وهناك عدد قليل من المخططات التي تستبعد بعض المنتجات المصنﱠعة الحساسة من وجهة الاستيراد بما في ذلك المنسوجات والملابس والجلود واﻷحذية.
    Por otra parte, algunas economías africanas con salarios relativamente elevados, como Marruecos, Mauricio y Sudáfrica, se han contado entre los exportadores más dinámicos de la región en productos tales como los textiles, el vestido y el calzado. UN ومن ناحية أخرى، فإن بعض الاقتصادات الافريقية ذات اﻷجور العالية نسبياً، مثل جنوب أفريقيا والمغرب وموريشيوس كانت من بين أنجح بلدان الاقليم المصدرة لسلع مثل المنسوجات والملابس واﻷحذية.
    b) Dentro del marco del proyecto regional, también se están ejecutando los planes nacionales para la industria africana del cuero y el calzado. UN )ب( وفي إطار هذا المشروع اﻹقليمي، يجري أيضا تنفيذ خطط افريقية وطنية لصناعة الجلود واﻷحذية.
    La ampliación del SGP a los productos agrícolas, los alimentos elaborados, los textiles y prendas de vestir, los artículos de cuero y el calzado mejoraría considerablemente la correspondencia entre las ventajas del SGP y las capacidades de exportación de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados. UN وسيؤدي تمديد النظام ليشمل المنتجات الزراعية واﻷغذية المجهزة والمنسوجات والملابس ومنتجات الجلود واﻷحذية إلى تحسين كبير في التناظر بين فوائد النظام والطاقات التصديرية للبلدان النامية، وخاصة ﻷقل البلدان نموا.
    49. El establecimiento de exigencias ambientales en los países desarrollados coincide con la pérdida mayor o menor de competitividad y el exceso de capacidad de diversos sectores tradicionales, como son los productos textiles y las prendas de vestir y el calzado. UN ٩٤- ويتزامن ظهور شروط بيئية في البلدان المتقدمة بتدني أو فقدان القدرة على المنافسة وطاقة زائدة في عدد من القطاعات التقليدية مثل اﻷنسجة والملابس واﻷحذية.
    5. En el capítulo IV se examinan varios de los problemas planteados en el informe partiendo de unos cuantos estudios monográficos que abarcan tres sectores de exportación que interesan a los países en desarrollo. El papel, los textiles y las prendas de vestir y el calzado. UN ٥- ويبحث الفصل الرابع عددا من المسائل المثارة في التقرير على أساس عدد من دراسات الحالات التي تغطي ثلاثة قطاعات ذات أهمية تصديرية للبلدان النامية: الورق، والمنسوجات والملابس، واﻷحذية.
    Se estaban introduciendo requisitos ambientales más estrictos en sectores del comercio de exportación que interesaban a los países en desarrollo, tales como los textiles, el cuero y el calzado, con lo cual las mejoras que se esperaban de los Acuerdos de la Ronda Uruguay en cuanto al acceso a los mercados podrían quedar erosionadas por unas normas ambientales más estrictas. UN وهناك متطلبات بيئية أشد صرامة في القطاعات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية مثل المنسوجات والجلود واﻷحذية. وهكذا قد تتآكل المكاسب المتوقعة من اتفاقات جولة أوروغواي للوصول إلى اﻷسواق نتيجة للمستويات البيئية اﻷشد صرامة.
    En 1996-1997 fueron excluidos 27 productos industriales como la seda y los productos textiles de seda, los hilados y los tejidos de algodón, las pieles curtidas, los accesorios de la confección de cuero y el calzado. UN وفي عام ٦٩٩١/٧٩٩١، استُثني من ذلك سبعة وعشرون منتجاً صناعياً مثل الحرير والمنسوجات الحريرية، وغزل القطن واﻷقمشة القطنية، وجلود الفرو المدبوغة، ولوازم الملابس المصنوعة من الجلد، واﻷحذية.
    Aparte de la confección, otras ramas han registrado elevadas tasas de crecimiento, entre ellas el cuero, el vidrio, el hierro y el acero, los productos químicos, la refinación de petróleo, los productos alimentarios y el calzado. UN ٣٨ - وباﻹضافة إلى الملابس فإن الفروع اﻷخرى التي سجلت معدلات نمو مرتفعة تشمل الجلود، والزجاج، والحديد والصلب، والتبغ والمواد الكيميائية وتكرير النفط والمنتجات الغذائية واﻷحذية.
    1321. En la Ley también se desgravan los vestidos y el calzado con un precio de 100 dólares o menos por artículo. UN ١٢٣١- وينص قانون الضرائب على الخدمات الاجتماعية والتعليم على أن تعفى من الضرائب الملابس واﻷحذية التي تشترى بقيمة معقولة تبلغ ٠٠١ دولار أو أقل للسلعة الواحدة.
    Las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en las esferas de exportación de interés para los países en desarrollo, como la agricultura, la vestimenta y los productos textiles y el calzado, siguen planteando considerables dificultades. UN ٢٥ - وأضاف أن تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات في مجالات لها أهمية تصديرية للبلدان النامية من قبيل الزراعة والملبوسات والمنسوجات واﻷحذية أمر لا يزال يفرض صعوبات هائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus