Esa normalización podría permitir crear normas armonizadas para la aplicación del artículo 46 y el capítulo V de la Convención, en particular en las etapas iniciales de investigación del procedimiento. | UN | فتوحيد الإجراءات يمكن أن يؤدي إلى بروز معايير منسقة لتنفيذ المادة 46 والفصل الخامس من الاتفاقية، لا سيما في مراحل التحقيق الأولى من العملية. |
El principio 9 y el capítulo V de ese programa no solamente encaran los aspectos de definición de la familia, sino también cuestiones tales como el efecto que producen sobre la familia la mayor participación de la mujer en la fuerza laboral, la migración extendida y las mudanzas forzadas de poblaciones a causa de los conflictos violentos o la guerra, la urbanización, lapobreza, los desastres naturales u otros motivos de desplazamiento. | UN | والمبدأ ٩ والفصل الخامس من ذلك البرنامج لا يتناولان تعريف اﻷسرة فحسب بل أيضا قضايا مثل أثر زيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة على الوحدة اﻷسرية، وانتشار الهجرة، والنزوح الجبري للسكان بسبب الصراع العنيف أو الحرب والتحضر والفقر والكوارث الطبيعية واﻷسباب اﻷخرى للنزوح. |
En relación con el examen de la sección G del capítulo IV del Proyecto de Plataforma de Acción, titulada " La mujer en la adopción de decisiones a todos los niveles " , y el capítulo V, titulado " Disposiciones institucionales " , la Secretaría ha facilitado a las delegaciones los siguientes documentos como material de antecedentes para las deliberaciones de la Conferencia: | UN | فيما يتعلق بمناقشة الفرع زاي من الفصل الرابع من مشروع منهاج العمل المعنون " المرأة وصنع القرار على جميع المستويات " والفصل الخامس المعنون " الترتيبات المؤسسية " ، وفرت اﻷمانة العامة الوثائق التالية من أجل تزويد الوفود بالمعلومات اﻷساسية اللازمة لمداولاتهم في المؤتمر: |
Se suspendió el examen de 9 comunicaciones sin que el Comité adoptase una decisión formal sobre la cuestión (véase el capítulo IV relativo a las observaciones finales y el capítulo V para información relativa a las decisiones adoptadas con arreglo al Protocolo Facultativo). | UN | وتوقف النظر في 9 بلاغات دون أن تعتمد اللجنة مقرراً رسمياً بشأن الموضوع (انظر الفصل الرابع عن الملاحظات الختامية، والفصل الخامس عن المعلومات بشأن القرارات المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري). |
No se suspendió el examen de ninguna comunicación (véase el capítulo IV relativo a las observaciones finales y el capítulo V sobre la información relativa a las decisiones aprobadas con arreglo al Protocolo Facultativo). | UN | ولم يوقف النظر في أي بلاغ (انظر الفصل الرابع أدناه للاطلاع على الملاحظات الختامية، والفصل الخامس للاطلاع على معلومات بشأن القرارات المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري). |
La reseña de los debates de la Comisión figura en el capítulo IV del informe sobre el noveno período de sesiones (E/2000/3) y el capítulo V del informe sobre el décimo período de sesiones (E/2001/30/Rev.1). | UN | ويرد موجز بمداولات اللجنة في الفصل الرابع من تقرير الدورة التاسعة (E/2000/3) والفصل الخامس من تقرير الدورة العاشرة (E/2001/30/Rev.1). |
50. El grupo también expresó preocupación con respecto a la relación entre el artículo 14 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, sobre la disposición del producto decomisado del delito, y el capítulo V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, habiéndose centrado en particular en la forma en que los Estados Parte en ambas Convenciones debían abordar su aplicación. | UN | 50- وأعرب الفريق أيضا عن قلقه إزاء العلاقة بين المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظّمة المتعلقة بالتصرف في عائدات الجرائم المصادرة والفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي يركّز، بصورة خاصة، على كيفية قيام الدول الأطراف في الاتفاقيتين بتناول تنفيذهما. |
8. Alienta a los Estados Miembros a que participen activamente en los preparativos del examen del capítulo II, relativo a la prevención de la corrupción, y el capítulo V, relativo a la recuperación de activos, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción que se llevará a cabo en el segundo ciclo de examen del Mecanismo; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التحضير لاستعراض الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلق بالتدابير الوقائية والفصل الخامس منها المتعلق باسترداد الأصول في دورة الاستعراض الثانية؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros a que participen activamente en los preparativos del examen del capítulo II, relativo a la prevención de la corrupción, y el capítulo V, relativo a la recuperación de activos, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción que se llevará a cabo en el segundo ciclo de examen del Mecanismo; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التحضير لاستعراض الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلق بالتدابير الوقائية والفصل الخامس منها المتعلق باسترداد الأصول في دورة الاستعراض الثانية للآلية؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros a que participen activamente en los preparativos del examen del capítulo II, relativo a la prevención de la corrupción, y el capítulo V, relativo a la recuperación de activos, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción que se llevará a cabo en el segundo ciclo de examen del Mecanismo; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التحضير لاستعراض الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلق بالتدابير الوقائية والفصل الخامس منها المتعلق باسترداد الموجودات في دورة الاستعراض الثانية للآلية؛ |
7. Alienta a los Estados Miembros a que participen activamente en los preparativos del examen del capítulo II, relativo a la prevención de la corrupción, y el capítulo V, relativo a la recuperación de activos, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción que se llevará a cabo en el segundo ciclo de examen del Mecanismo; | UN | 7 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التحضير لاستعراض الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلق بالتدابير الوقائية والفصل الخامس منها المتعلق باسترداد الموجودات في دورة الاستعراض الثانية للآلية؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros a que participen activamente en los preparativos del examen del capítulo II, relativo a la prevención de la corrupción, y el capítulo V, relativo a la recuperación de activos, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción que se llevará a cabo en el segundo ciclo de examen del Mecanismo; | UN | 8 - تشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط في التحضير لاستعراض الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلق بالتدابير الوقائية والفصل الخامس منها المتعلق باسترداد الموجودات في دورة الاستعراض الثانية للآلية؛ |
La primera parte consiste en los capítulos I a III (capítulos introductorios), el capítulo XIV (otras decisiones y conclusiones de la Comisión), el capítulo IV (expulsión de extranjeros) y el capítulo V (protección de las personas en casos de desastre). | UN | ويتألف الجزء الأول من الفصول الأول إلى الثالث (الفصول التمهيدية)، والفصل الرابع عشر (قرارات اللجنة واستنتاجاتها الأخرى)، والفصل الرابع (طرد الأجانب) والفصل الخامس (حماية الأشخاص في حالات الكوارث). |
La Comisión dispuso también de borradores iniciales del capítulo I, “Alcance, finalidad y terminología de la guía” (A/CN.9/438/Add.1), el capítulo II, “Partes y etapas de proyectos de infraestructura con financiación privada” (A/CN.9/438/Add.2), y el capítulo V, “Medidas preparatorias” (A/CN.9/438/Add.3). | UN | وكان معروضا على اللجنة كذلك مشاريع أولية للفصل اﻷول " نطاق الدليل، والغرض منه، ومصطلحاته " )A/CN.9/438/Add.1(، والفصل الثاني " أطراف مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص ومراحلها " )A/CN.9/438/Add.2(، والفصل الخامس " التدابير التمهيدية " )A/CN.9/438/Add.3(. |
La Comisión dispuso también de borradores iniciales del capítulo I, “Alcance, finalidad y terminología de la guía” (A/CN.9/438/Add.1), el capítulo II, “Partes y etapas de proyectos de infraestructura con financiación privada” (A/CN.9/438/Add.2), y el capítulo V, “Medidas preparatorias” (A/CN.9/438/Add.3). | UN | وكان معروضا على اللجنة كذلك مشاريع أولية للفصل اﻷول " نطاق الدليل، والغرض منه، ومصطلحاته " )A/CN.9/438/Add.1(، والفصل الثاني " أطراف مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص ومراحلها " )A/CN.9/438/Add.2(، والفصل الخامس " التدابير التمهيدية " )A/CN.9/438/Add.3(. |
En virtud del procedimiento establecido en el Protocolo Facultativo, el Comité aprobó 32 dictámenes sobre comunicaciones y declaró admisibles 4 comunicaciones e inadmisibles 31. Se suspendió el examen de 21 comunicaciones (véase el capítulo IV relativo a las observaciones finales y el capítulo V sobre la información relativa a las decisiones adoptadas con arreglo al Protocolo Facultativo). | UN | وبموجب إجراء البروتوكول الاختياري، اعتمدت اللجنة 32 رأياً بشأن البلاغات، وأعلنت قبول 4 بلاغات وعدم قبول 31 بلاغاً وأوقفت النظر في 21 بلاغاً (انظر الفصل الرابع أدناه للاطلاع على الملاحظات الختامية، والفصل الخامس للاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمقررات المتخذة بموجب البروتوكول الاختياري). |
38. La Presidenta-Relatora, Jannie Lasimbang, que era la otra coautora del estudio, presentó su capítulo III, relacionado con las " Instituciones y sistemas educativos indígenas " ; el capítulo IV, relativo a las " Experiencias adquiridas " ; y el capítulo V, que se refería a los " Problemas y medidas " . | UN | 38- وقدمت الرئيسة - المقررة جاني لاسيمبانغ، المشاركة في تأليف الدراسة، الفصل الثالث من الدراسة المتعلق بنظم تعليم الشعوب الأصلية ومؤسساته والفصل الرابع بشأن " الدروس المستخلصة " والفصل الخامس الذي يتناول " التحديات والتدابير " . |
51. Con miras a preparar el examen de la aplicación del capítulo II (Medidas preventivas) y el capítulo V (Recuperación de activos), que se realizará durante el segundo ciclo de examen, el cual comenzará en 2015, la secretaría está estudiando el flujo de preguntas canalizado por la aplicación informática, a fin de seguir adaptándolo a los requisitos sustantivos del examen y garantizar su facilidad de uso. | UN | 51- وبغية التحضير لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني (التدابير الوقائية) والفصل الخامس (استرداد الموجودات) خلال دورة الاستعراض الثانية التي ستبدأ في عام 2015، عكفت الأمانة على استعراض أسلوب تدفُّق الأسئلة في البرامجية الحاسوبية لجعله أكثر ملاءمة للاحتياجات الجوهرية للاستعراض وضمان سهولة استعماله. |
35. Como se ha señalado anteriormente (véanse el capítulo IV relativo a la constitución de una garantía real, párrs. [...], y el capítulo V relativo a la oponibilidad de la garantía real frente a terceros, párrs. [...]), la garantía real posesoria o con desplazamiento ha sido un componente tradicional importante del régimen de las operaciones garantizadas en la mayoría de los ordenamientos. | UN | 35- مثلما سبقت مناقشته (انظر الفصل الرابع بشأن إنشاء الحق الضماني، الفقرات [...]، والفصل الخامس بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه أطراف ثالثة، الفقرات [...])، كانت الحقوق الضمانية الحيازية تعتبر تقليديا عنصرا هاما في قوانين المعاملات المضمونة في معظم الدول. |
62. Con miras a preparar el examen del capítulo II (Medidas preventivas) y el capítulo V (Recuperación de activos), que se realizará durante el segundo ciclo de examen, el cual comenzará en 2015, la secretaría ha empezado a estudiar el flujo de preguntas canalizado por la aplicación informática, a fin de seguir adaptándolo a los requisitos sustantivos del examen y garantizar su facilidad de uso. | UN | 62- وبغية التحضير لاستعراض الفصل الثاني (التدابير الوقائية) والفصل الخامس (استرداد الموجودات) خلال دورة الاستعراض الثانية التي تبدأ في عام 2015، كانت الأمانة عاكفة على استعراض أسلوب تدفُّق الأسئلة المتضمَّنة في البرامجية الحاسوبية لجعله أكثر ملاءمة للاحتياجات الموضوعية للاستعراض وضمان سهولة استعماله. |