"y el caribe y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكاريبي
        
    • والبحر الكاريبي ومنطقة
        
    • والبحر الكاريبي وفي
        
    • ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة
        
    • ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا
        
    Los tres nuevos puestos del cuadro orgánico se asignarán a los subprogramas de África, América Latina y el Caribe y Europa. UN ومن المزمع توزيع الوظائف الثلاث الجديدة من الفئة الفنية على البرامج الفرعية الخاصة بأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وأوروبا.
    En 2005 se prevé la creación de dos coaliciones, una en América Latina y el Caribe y la otra en América del Norte. UN ومن المزمع خلال عام 2005 إنشاء ائتلافين، في أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي أمريكا الشمالية.
    El Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe y el Grupo de los Estados de Europa Oriental solicitaron menos asistencia. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.
    Los talleres segundo y tercero se organizarán para las regiones de América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico, respectivamente. UN وستنظم الحلقتان الثانية والثالثة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ على التوالي.
    La Universidad para la Paz, con sede en Costa Rica, garantiza la difusión de información (Sra. Barish, Costa Rica) relativa a esas cuestiones en la región de América Latina y el Caribe y en otras regiones. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    En América del Norte, Europa occidental y central, América Latina y el Caribe y Oceanía se registra la mayor prevalencia. UN وتوجد أعلى معدلات انتشار تعاطي الكوكايين في أمريكا الشمالية وغرب ووسط أوروبا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وأوقيانوسيا.
    También formularon declaraciones los representantes de la Argentina, en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe, y el Ecuador, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN كما تكلم ممثل الأرجنتين باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي وممثل إكوادور باسم مجموعة الـ77 والصين.
    Fortalecimiento de la cooperación interregional entre los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados del África occidental para combatir el tráfico ilícito de drogas UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación interregional entre los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados del África occidental para combatir el tráfico ilícito de drogas UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Fortalecimiento de la cooperación interregional entre los Estados de América Latina y el Caribe y los Estados del África occidental para combatir el tráfico ilícito de drogas UN تعزيز التعاون الأقاليمي بين دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ودول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Promover y facilitar la asistencia en materia de mecanismos para movilizar los recursos financieros internos en los países Partes afectados de América Latina y el Caribe y brindar asesoramiento al respecto UN إسداء المشورة بشأن المساعدة المتعلقة بآليات تعبئة الموارد المالية المحلية في بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي اﻷطراف المتأثرة وتعزيز تلك المساعدة وتيسيرها
    Comparados con los países de Asia, América Latina y el Caribe y la OCDE, los países africanos se encuentran en una posición desventajosa a este respecto. UN ومقارنة ببلدان آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وبمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن أفريقيا تعاني من وضع سيء في هذا الصدد.
    i) Continuara sus esfuerzos por garantizar un diálogo permanente entre los Gobiernos de los países de América Latina y el Caribe y la Secretaría con miras a establecer y ejecutar programas integrados en beneficio de los países de la región; UN `١` أن يواصل جهوده الرامية الى ضمان اجراء حوار مستمر بين اﻷمانة وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بغية تحديد وتنفيذ برامج متكاملة لمنفعة بلدان المنطقة ؛
    En 1997, la tasa de alfabetización del África al sur del Sáhara era del 58,2%, en comparación con el 84,8% para América Latina y el Caribe y el 98% para las regiones más desarrolladas. UN وفي عام 1997 كانت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى 58.2 في المائة مقابل 84.8 في المائة في أمريكا اللاتينية والكاريبي و 98 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Ello es especialmente el caso de varios países de Asia, América Latina y el Caribe y el Mediterráneo Norte, así como de los países miembros del nuevo Anexo de Aplicación Regional para Europa Central y Oriental. UN وهذا الأمر ينطبق بصفة خاصة على مختلف البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي وشمال البحر الأبيض المتوسط وفي البلدان الأعضاء في مرفق التنفيذ الإقليمي الجديد الذي يشمل أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    De hecho, en muchos países y sectores industriales se ha inyectado mucha IED en esos servicios mediante la participación de inversores extranjeros en los programas de privatización ejecutados en América Latina y el Caribe y en Europa central y oriental. UN والواقع، حدثت استثمارات أجنبية مباشرة كبيرة في هذه الخدمات في بلدان وصناعات عديدة من خلال مشاركة المستثمرين الأجانب في برامج الخصخصة في أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي وسط وشرق أوروبا.
    Esta situación se ve con particular claridad en América Latina y el Caribe y en África, donde el diálogo público sobre la sexualidad de los adolescentes ha encontrado aceptación. UN وتجلى ذلك بصفة خاصة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة أفريقيا حيث حظي الحوار العام بشأن اﻷحوال الجنسية للمراهقين بالقبول.
    En las regiones de América Latina y el Caribe y Asia oriental y el Pacífico, a los exámenes nacionales de mitad de decenio siguieron reuniones ministeriales de alto nivel UN وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    En América Latina y el Caribe, y en el Asia Oriental y el Pacífico, aproximadamente el 85% de los hogares consumen sal yodada. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، تستهلك الملح المعالج باليود نسبة تناهز 85 في المائة من الأسر المعيشية.
    Si los recursos lo permiten, en 2003 también se organizarán otros dos talleres de formación en América Latina y el Caribe y en Europa oriental. UN وستُعقد حلقتا عمل تدريبيتان أخريان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي أوروبا الشرقية في عام 2003، إن سمحت الموارد بذلك.
    Por su parte, las regiones de América Latina y el Caribe y África registraron reducciones del 22% y el 18%, respectivamente. UN ومن ناحية أخرى، شهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة أفريقيا انخفاضات بنسبة 22 في المائة و 18 في المائة، على التوالي.
    Ha continuado la labor de creación de una base de datos sobre migración interna, empezando con América Latina y el Caribe y América del Norte. UN استمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة الداخلية، بدءا بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus