Asimismo está de acuerdo con la propuesta de modificar el método de contabilización de los gastos relacionados con la Dependencia Común de Inspección (DCI), la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) y el Centro Internacional de Viena. | UN | كما وافق على الاقتراح الرامي إلى تغيير طريقة حساب النفقات المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ومركز فيينا الدولي. |
Consciente de que es esencial construir, mejorar y modernizar los locales de la Comisión Económica para África en Addis Abeba, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Centro Internacional de Viena para que la Organización pueda realizar una labor eficaz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تشييد المرافق وتحسينها وتحديثها في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومركز فيينا الدولي لضمان كفاءة عمل المنظمة، |
32. Los arreglos de transporte entre el aeropuerto y el Centro Internacional de Viena correrán por cuenta de los participantes. | UN | الانتقال 32- يتولى المشاركون اتخاذ ترتيبات انتقالهم بين المطار ومركز فيينا الدولي. |
Consciente de que es esencial construir, mejorar y modernizar los locales de la Comisión Económica para África en Addis Abeba, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Centro Internacional de Viena para que la Organización pueda realizar una labor eficaz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تشييد المرافق وتحسينها وتحديثها في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومركز فيينا الدولي لضمان كفاءة عمل المنظمة، |
33. Los arreglos para transporte entre el aeropuerto y el Centro Internacional de Viena correrán por cuenta de los participantes. | UN | 33- المشاركون مسؤولون عن اتخاذ ترتيبات تنقّلهم بين المطار ومركز فيينا الدولي. |
Consciente de que es esencial construir, mejorar y modernizar los locales de la Comisión Económica para África en Addis Abeba, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Centro Internacional de Viena para asegurar que la Organización pueda realizar una labor eficaz, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تشييد المرافق وتحسينها وتحديثها في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومركز فيينا الدولي لضمان كفاءة عمل المنظمة، |
34. Los arreglos de transporte entre el aeropuerto y el Centro Internacional de Viena correrán por cuenta de los participantes. | UN | الانتقال 34- يتولى المشاركون اتخاذ ترتيبات انتقالهم بين المطار ومركز فيينا الدولي. |
33. Los arreglos de transporte entre el aeropuerto y el Centro Internacional de Viena correrán por cuenta de los participantes. | UN | الانتقال 33- يتولى المشاركون اتخاذ ترتيبات انتقالهم بين المطار ومركز فيينا الدولي. |
43. Los participantes deberán encargarse de gestionar su traslado desde y hacia el aeropuerto y el Centro Internacional de Viena. | UN | 43- المشاركون مسؤولون عن اتخاذ ترتيبات انتقالهم بين المطار ومركز فيينا الدولي. |
(Sr. Bebler, Eslovenia) Pienso que sería útil que un grupo de embajadores interesados visitara el OIEA y el Centro Internacional de Viena, investigara los arreglos más prácticos para la organización del tratado e informara a la Conferencia de Desarme. | UN | أعتقد أن من المجدي أن تقوم مجموعة من السفراء المهتمين باﻷمر بزيارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومركز فيينا الدولي وأن تستفسر عن أكثر الترتيبات عملية بالنسبة لمنظمة المعاهدة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Asimismo se prestará atención a las visitas guiadas y las exposiciones, así como a las exposiciones temporarias, que constituyen un medio de contacto directo con el público, especialmente los estudiantes, y permiten contar la historia de las Naciones Unidas a quienes visitan la Sede, el Palacio de las Naciones en Ginebra y el Centro Internacional de Viena. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف يولى الاهتمام للجولات المصحوبة بمرشدين ومعارضها، وكذلك المعارض المؤقتة التي تشكل، مجتمعة، وسيلة اتصال مباشر مع الجمهور، ولا سيما الطلاب. وتوفر فرصة ﻷن تُروى قصة اﻷمم المتحدة ﻷولئك اﻷشخاص الذين يزورون المقر، وقصر اﻷمم في جنيف ومركز فيينا الدولي. |
El Grupo confía en que los proyectos de construcción en la Comisión Económica para África y el Centro Internacional de Viena se finalicen en el plazo previsto y reconoce las contribuciones de los Gobiernos de los países anfitriones implicados. | UN | 12 - وتابعت قائلة إن المجموعة تثق بأن مشاريع البناء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومركز فيينا الدولي ستُستكمل في الوقت المحدد، وهي تعترف بمساهمات حكومتي البلدين المضيفين المعنيين. |