"y el cicr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر
        
    • اﻷخرى ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في
        
    Mi Representante Especial y el CICR hicieron hincapié en los efectos perjudiciales de una detención prolongada desde el punto de vista humanitario y de la salud. UN وأكد كل من ممثلي الخاص ولجنة الصليب الأحمر الدولية الآثار الضارة الإنسانية والصحية المترتبة على الاحتجاز طويل الأمد.
    Asimismo, hizo hincapié en el hecho de que se ha recibido asistencia externa de diversas procedencias como Eslovenia, el Fondo Fiduciario Internacional y el CICR. UN وفضلاً عن ذلك، أوضح المتحدث أن المساعدة الخارجية ترد من مصادر متنوعة تشمل سلوفينيا والصندوق الاستئماني الدولي ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    El ACNUR y el CICR están organizando su reunificación familiar y repatriación, así como las actividades de reintegración, con la colaboración del UNICEF en Liberia. UN وتتولى مفوضية شؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية أنشطة جمع الشمل والإعادة إلى الوطن وإعادة الدمج بالتنسيق مع اليونيسيف في ليبريا.
    China, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el CICR donaron aperos de labranza y semillas de arroz. UN وقدمت الصين ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ولجنة الصليب الأحمر الدولية بعض أدوات العمل وبذور الأرزّ كهبة.
    Ante esta emergencia, la Oficina proporcionó personal experto y conocimientos a las autoridades locales y prestó socorro a las personas desplazadas, en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y el CICR. UN واستجابت المفوضية لهذه الحالات الطارئة بتقديم الخبرة الفنية إلى السلطات المحلية والمساعدة الغوثية إلى المشردين وذلك بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Asistieron a la reunión representantes de la Arabia Saudita, los Estados Unidos de América, Francia, el Iraq, Kuwait y el CICR. UN وقد حضر هذه الجلسة ممثلو العراق والكويت وفرنسا والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La FNUOS y el CICR proporcionan asistencia y coordinación y colaboran con las autoridades israelíes y sirias para facilitar el paso de las personas a través de la zona de separación. UN وتوفر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ولجنة الصليب الأحمر الدولية المساعدة والتنسيق، بالعمل مع السلطات الإسرائيلية والسورية على السواء، لتيسر مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة.
    El Sudán y el CICR continúan cooperando con miras a velar por la incorporación de los principios del derecho internacional humanitario en la legislación nacional del Sudán. UN وأشار إلى تواصل التعاون بين السودان ولجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل كفالة إدراج مبادئ القانون الإنساني الدولي ضمن التشريعات الوطنية في السودان.
    Argelia y el CICR cooperan con armonía mediante la delegación del CICR en Argel. UN وقال إن الجزائر ولجنة الصليب الأحمر الدولية تعاونتا في تواؤم عن طريق وفد اللجنة في الجزائر.
    3. Tentativas de la SPMLR y el CICR de rescatar a los civiles en la zona de As-Samuni UN 3- محاولات جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ولجنة الصليب الأحمر الدولية لنجدة المدنيين في منطقة السموني
    En 2009, el Gobierno de Suiza y el CICR comenzaron sus actividades de divulgación sobre el Documento de Montreux, en particular, mediante intervenciones bilaterales. UN وفي 2009، بدأت الحكومة السويسرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية أنشطتهما الدعوية بشأن وثيقة مونترو، لا سيما عن طريق الأنشطة الثنائية.
    Etiopía también señaló que el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y el CICR estaban colaborando en un programa de formación para técnicos ortopédicos que capacitaría a 24 jóvenes estudiantes de diversas regiones. UN وأفادت إثيوبيا أيضاً بأن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ولجنة الصليب الأحمر الدولية بصدد التعاون بشأن برنامج لتدريب أخصائيين في تقويم الأعضاء سيدرب 24 طالباً شاباً من أقاليم مختلفة.
    Todos los días llegan a las oficinas exteriores de la KFOR, la OSCE, el ACNUR y el CICR informes de cuerpos encontrados. UN وترد يوميا تقارير عن اكتشاف جثث إلى المكاتب الميدانية لقوة الأمن الدولية في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    También se señaló la labor en pro de la universalización de algunos Estados y de diversas organizaciones internacionales, a saber, la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres y el CICR. UN وأحيط علماً بالعمل الجاري في عدد من الدول لتشجيع هذا التعميم وكذلك جهود مختلف المنظمات الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    También se señaló la labor en pro de la universalización de algunos Estados y de diversas organizaciones internacionales, a saber, la Campaña Internacional de Prohibición de las Minas Terrestres y el CICR. UN وأحيط علماً بالعمل الجاري في عدد من الدول لتشجيع هذا التعميم وكذلك جهود مختلف المنظمات الدولية والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    El Comité expresó su agradecimiento por las muchas medidas adoptadas por la Campaña Internacional y el CICR para promover la Convención. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للإجراءات العديدة التي اتخذتها الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية للترويج للاتفاقية.
    Deseo alentar vivamente a que prosiga la colaboración entre el Iraq y Kuwait en el marco de la Comisión Tripartita y el CICR. UN 39 - وأشجِّع بشدة مواصلة التعاون بين العراق والكويت في إطار اللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En el proyecto de informe se mencionan las consultas llevadas a cabo con la UE y el CICR porque no siempre esas dos instituciones comparten la posición que adopta el Comité; confía en que con el diálogo se logre un mayor acercamiento entre ambas y el Comité. UN وقد أشار التقرير إلى المشاورات مع الاتحاد الأوروبي ولجنة الصليب الأحمر الدولية تحديدا لأن هاتين المنظمتين لا تشاطران اللجنة مواقفها دائما؛ وهي تأمل استعمال الحوار لتقريبهما من أعمالها.
    Durante sus visitas se examinaron diversas cuestiones de interés mutuo, entre ellas, las relativas a la preparación de un acuerdo entre Turkmenistán y el CICR en relación con la visita a establecimientos penitenciarios. UN ونوقشت خلال زياراته طائفة عريضة من المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك المسائل المتعلقة بإعداد اتفاق بين تركمانستان ولجنة الصليب الأحمر الدولية عن إجراء الزيارات للسجون.
    Posteriormente sólo los representantes de los Estados, así como las Naciones Unidas y el CICR, procederán a un examen, artículo por artículo, del proyecto propuesto por Austria. UN ولن يتاح بعد ذلك إلا لممثلي الدول وممثلي اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الشروع في استعراض كل مادة على حدة من مواد مشروع النص الذي اقترحته النمسا.
    Se subrayó la necesidad de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y el CICR (Las recomendaciones adoptadas por la Junta Ejecutiva figuran en el anexo, decisiones 1994/A/5, 1994/A/6 y 1994/A/7.) UN وكان هناك تشديد على ضرورة التنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية )للاطلاع على التوصيات بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقررات ١٩٩٤/دس/٥، و ١٩٩٤/دس/٦، و ١٩٩٤/دس/٧(.
    El Gobierno de Indonesia y el CICR colaboran para aclarar la información inexacta sobre presos y detenidos; UN وتبذل كل من الحكومة اﻹندونيسية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في آن واحد جهودا مشتركة من أجل إيضاح المعلومات غير الدقيقة فيما يتعلق بالسجناء والمحتجزين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus