"y el comercio ilícito de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • الأسلحة والاتجار غير المشروع بها
        
    • واﻻتجار غير المشروع في اﻷسلحة
        
    • والاتجار بالأسلحة غير المشروعة
        
    • والاتجار غير القانوني بالأسلحة
        
    Un número sin precedentes de delegaciones examinó las cuestiones de un futuro tratado sobre el comercio de armas y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتكلم عدد لم يسبق له مثيل من الوفود عن المسائل المتعلقة بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المستقبل.
    Tenemos la responsabilidad de confirmar la realidad de que los conflictos sangrientos y el comercio ilícito de armas continuarán mientras las causas subyacentes de esos conflictos sigan sin resolverse. UN ومسؤوليتنا هي أن نقر بأن الصراعات المميتة والاتجار غير المشروع بالأسلحة سيستمران ما بقيت الأسباب الجذرية لتلك الصراعات بلا حل.
    La Conferencia debería fijarse como objetivo coordinar los esfuerzos que se están llevando a cabo en el marco de la Convención sobre ciertas armas convencionales con la labor de otros foros multilaterales de lucha contra el terrorismo y el comercio ilícito de armas convencionales. UN وينبغي للمؤتمر أن يهدف إلى تنسيق الجهود المبذولة في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع الأنشطة المضطلع بها في إطار سائر المحافل المتعددة الأطراف للتصدي للإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Tenemos el deber de tratar las causas fundamentales del conflicto, cuya persistencia alimenta el ciclo vicioso de lucha mortífera y el comercio ilícito de armas que lo acompaña. UN ومن واجبنا معالجة الأسباب الجذرية للصراع والتي يضمن استمرارها وجود حلقة مفرغة من الصراع المميت والاتجار غير المشروع بالأسلحة الملازم له.
    Sin embargo, como punto de transbordo, las Bahamas están sufriendo una plétora de actividades ilícitas asociadas a este comercio, como la relación mortífera entre los estupefacientes ilícitos y el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN على أية حال، تعاني جزر البهاما بوصفها مركزا للشحن العابر من كثرة النشاطات غير المشروعة المرتبطة بهذه التجارة، بما في ذلك الصلة القاتلة بين المخدرات غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El proceso de transición hacia el control civil de las fuerzas de seguridad fronteriza, de resultas del desmantelamiento de sus estructuras militares, trata de reforzar la eficacia de la lucha contra la delincuencia organizada y el comercio ilícito de armas, estupefacientes y seres humanos. UN فإخضاع قوات الأمن على الحدود للسلطة المدنية - في أعقاب تفكيك هياكلها العسكرية - يرمي إلى تفعيل مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات والبشر.
    Las Naciones Unidas tienen la función fundamental de encabezar un enfoque múltiple para resolver toda la serie de cuestiones de seguridad que actualmente afronta la comunidad internacional: el terrorismo, el desarme y la no proliferación y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وللأمم المتحدة دور حيوي تؤديه في تصدّر الأخذ بنهج متعدد الجوانب لحل جملة من المسائل الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي حاليا: الإرهاب ونزع السلاح وعدم الانتشار والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por razones obvias, Sierra Leona ha estado a la vanguardia de los esfuerzos en los planos regional, subregional e internacional dirigidos a hacer frente a la proliferación, la acumulación excesiva y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ولأسباب واضحة، ما برحت سيراليون تتصدر الجهود المبذولة على الصُعُد الإقليمية، ودون الإقليمية، والدولية، الرامية إلى معالجة الانتشار، والتكديس المفرط والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Debemos redoblar los esfuerzos en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico de estupefacientes y el comercio ilícito de armas pequeñas y de municiones, que amenazan el estado de derecho y la gobernanza democrática en muchos países, a la vez que alientan la propagación del terrorismo internacional. UN يجب علينا أن نضاعف جهودنا لمكافحة الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة، التي تهدد سيادة القانون والحكم الديمقراطي في العديد من البلدان وتزيد من انتشار الإرهاب الدولي.
    Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida: y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida; y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Consideramos que el informe del Grupo (A/63/334) prepara el terreno para un trabajo serio y detallado sobre los métodos para combatir la proliferación incontrolada y el comercio ilícito de armas convencionales. UN ونرى أن تقرير الفريق (A/63/334) يفتح الطريق أمام العمل الجاد والمفصل بشأن أساليب مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida; y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos (A/64/173) UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (A/64/173)
    Asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos (A/66/177) UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (A/66/177)
    II. Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida; y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos UN ثانيا - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    La seguridad se debe considerar de manera multidimensional, y debe incluir amenazas como los desastres naturales, las amenazas a la seguridad alimentaria y la seguridad del abastecimiento de agua, la incidencia del VIH/SIDA, el tráfico de estupefacientes y el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويجب أن ينظر إلى الأمن على نحو متعدد الأبعاد يشمل الأخطار المختلفة، مثل الكوارث الطبيعية والأمن الغذائي والأمن المائي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    j) Informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; la asistencia a los Estados para detener el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y proceder a su recogida; y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos (A/67/176); UN (ي) تقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح؛ وتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها؛ والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه (A/67/176)؛
    El amplio acceso a las armas, facilitado por la proliferación y el comercio ilícito de armas, también ha intensificado los conflictos armados y ha tenido consecuencias negativas para las mujeres y los niños.] UN كما أن اتساع نطاق الحصول على الأسلحة، الذي تيسر نتيجة لتكاثر الأسلحة والاتجار غير المشروع بها قد أدى إلى تفاقم النزاعات المسلحة، ويخلف آثارا ضارة على النساء والأطفال.]
    De todas las amenazas que se ciernen sobre la democracia, el desarrollo y la paz en la actualidad, la más diabólica es el terrorismo internacional, con sus vínculos con el extremismo religioso, el tráfico de estupefacientes y el comercio ilícito de armas. UN إن من بين أكثر التهديدات وحشية بالنسبة للديمقراطية، والتنمية، والسلام في عصرنا هو الإرهاب الدولي، الذي يتصل بالتطرف الديني، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة.
    Consciente del vínculo existente entre las atrocidades de los rebeldes y el comercio ilícito de armas y diamantes, Sierra Leona considera patrocinadores del terrorismo a todos los que están involucrados en el comercio ilícito de armas y de los llamados " diamantes ensangrentados " . UN وسيراليون، المدركة للصلة القائمة بين أعمال الثوار الوحشية والاتجار غير القانوني بالأسلحة والماس، تنظر إلى جميع أولئك العاملين في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يدعى " ماس الدم " كداعمين للإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus