"y el comité mixto de disciplina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللجنة التأديبية المشتركة
        
    • ولجنة التأديب المشتركة
        
    • واللجان التأديبية المشتركة
        
    • أو اللجنة التأديبية المشتركة
        
    Es probable que el número de solicitudes que se presente en 2008 supere la media estadística, habida cuenta del aumento de causas examinadas por la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN ومن المرجح أن يتجاوز عدد الطلبات المقدمة في عام 2008 المعدلات الإحصائية، بما أن زيادة ناتج مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة ستؤدي إلى زيادة المدخلات على مستوى المحكمة الإدارية.
    Secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en la Sede UN أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر
    Además, el Tribunal ya actúa en la práctica como órgano de apelación de las decisiones cuasijudiciales de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN ثانيا، فإن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي بالفعل هيئة استئناف للقرارات شبه القضائية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    El Departamento de Gestión observó que el secretario de la Junta Mixta de Apelación de Ginebra y el Comité Mixto de Disciplina está también encargado en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de las demandas de indemnización, función que exige mucho tiempo. UN وأفادت إدارة الشؤون الإدارية أن أمين مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف كان هو أيضا الموظف المسؤول في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن مطالبات التعويض، وهي مهمة تستنفد الوقت.
    Así pues, debe estudiarse la posibilidad de ampliar las esferas de competencia de los mecanismos existentes, como el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y el Comité Mixto de Disciplina, para que puedan ocuparse además de los nuevos problemas que se están debatiendo. UN ولذلك ينبغي النظر في توسيع مجالات اختصاص اﻵليات الموجودة، مثل المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ولجنة التأديب المشتركة لتمكينها من معالجة المشاكل اﻹضافية قيد البحث.
    La secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina en Nairobi no cuenta con un sistema de seguimiento de las causas. UN 43 - ولا تمتلك أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيروبي نظاما لتتبع القضايا.
    Aunque los recursos para esas actividades se presentan consolidados, las secretarías de Nueva York de la Junta Mixta de Apelaciones y el Comité Mixto de Disciplina, así como los Grupos, funcionan de manera independiente. UN وبينما تعرض معا الموارد المطلوبة لتمويل هذه الأنشطة فإن أمانات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة والفريقين في نيويورك تعمل كلا على حده.
    A su vez, la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina están formados por funcionarios que actúan en calidad de asesores del Secretario General y, de este modo, no cumplen con las normas básicas necesarias para garantizar su independencia. UN وفي الوقت ذاته، يتألف مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من موظفين يعملون بصفة مستشارين للأمين العام، وبالتالي فهما لا يفيان بالمعايير الأساسية المطلوبة لضمان استقلاليتهما.
    La Dependencia de Administración de Justicia, en particular, examina la labor sustantiva llevada a cabo por la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York y se pronuncia sobre ella. UN وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه.
    La Dependencia de Administración de Justicia, en particular, examina la labor sustantiva llevada a cabo por la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York y se pronuncia sobre ella. UN وتقوم وحدة إقامة العدل خاصة باستعراض العمل الفني الذي تؤديه أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك واتخاذ قرار بشأنه.
    No obstante, el sistema actual se basa fundamentalmente en el tiempo de trabajo a tiempo parcial o voluntario para dotar de personal a la Junta Mixta de Apelaciones y el Comité Mixto de Disciplina. UN بيد أن النظام الحالي يعوّل في جوهره على ما يقدمه الموظفون من وقتهم، على أساس غير متفرغ أو طوعي، للاضطلاع بأعباء مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    Previa solicitud, se informó a la Comisión Consultiva de que la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina habían podido resolver los casos presentados en 2006 con el personal existente. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة تمكنا من بت القضايا التي رُفعت في عام 2006 في إطار ملاك موظفيهما الحالي.
    La Dependencia de Administración de Justicia, en particular, examina la labor sustantiva llevada a cabo por la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York y se pronuncia sobre ella. UN وتقوم وحدة إقامة العدل، على وجه الخصوص، باستعراض العمل الفني الذي تقوم به أمانتا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك، وتتخذ قرارات بشأنه.
    Muchas más causas se tramitan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York que ante las juntas mixtas de apelación y los comités mixtos de disciplina de Ginebra y Nairobi y el Comité de Disciplina de los fondos y programas. UN ويقام عدد من الدعاوى أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك أكبر بكثير مما يقام أمام تلك الهيئتين في جنيف ونيروبي أو أمام اللجنة التأديبية للصناديق والبرامج.
    Con ese fin, órganos mixtos como la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina (CMD) han sido sustituidos por el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, que está formado por magistrados de carrera. UN وتحقيقا لتلك الغايات، استعيض بمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات التي تضم قضاة محترفين عن الهيئات المشتركة من قبيل مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    En realidad, tiende a hacer exactamente lo contrario. ¿No es el 43,2% de las recomendaciones unánimes una proporción relativamente alta? La Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina son órganos mixtos del personal y la administración. UN بل إنه في الحقيقة ينحو إلى القيام بعكس ذلك بالضبط. أفليست نسبة 43.2 في المائة من التوصيات الصادرة بالإجماع نسبة عالية نسبيا؟ إن مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة هيئتان مشتركتان بين الموظفين والإدارة.
    La secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina está integrada por un secretario, que hasta hace poco dedicaba también el 40% de su tiempo a actuar como secretario de los órganos centrales de examen. UN 45 - ويتألف ملاك وظائف مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة من أمين واحد للمجلس، كان إلى عهد قريب يكرس 40 في المائة من وقته للعمل كأمين لهيئات الاستعراض المركزية.
    28E.12 Los créditos solicitados para esta partida cubren también las actividades relacionadas con la prestación de servicios a la Junta Mixta de Apelaciones y el Comité Mixto de Disciplina de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la esfera de la administración de justicia, con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Ginebra. UN 28 هاء-12 والاعتمادات الواردة في إطار هذا البند تغطي أيضا الأنشطة والاحتياجات ذات الصلة الخاصة بالخدمات التي ستقدم إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في ميدان إقامة العدل في جنيف في ما يتعلق بجميع وحدات الأمانة العامة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    27F.26 La Oficina del Jefe comprende la Oficina del Asesor del Personal, la Dependencia de Tarjetas de Berna y la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN ٧٢ واو - ٦٢ ويتألف مكتب الرئيس من مكتب مستشار الموظفين، ووحدة بطاقات برن وأمانة مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة.
    Emisión de decisiones en nombre del Secretario General acerca de las recomendaciones formuladas por la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina y supervisión de la aplicación de las decisiones del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas relativas a los funcionarios de las misiones UN تقديم قرارات بالنيابة عن الأمين العام بخصوص التوصيات الصادرة عن مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ورصد تنفيذ أحكام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يختص بموظفي البعثات
    25. El 1 de julio de 2009, se transfirieron al Tribunal Contencioso-Administrativo 169 causas que estaban pendientes ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN 25 - في 1 تموز/يوليه 2009، نُقلت إلى محكمة المنازعات 169 قضية كانت تنتظر البت فيها من جانب مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus