"y el componente de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعنصر الشرطة
        
    • وأفراد عنصر الشرطة
        
    La reducción del componente de la Comisión de Identificación, el componente militar y el componente de policía civil también ha permitido reducir considerablemente el número de puestos de apoyo administrativo. UN وسمح التخفيض في لجنة تحديد الهوية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية أيضا بإجراء تخفيض كبير في وظائف الدعم اﻹداري.
    El hospital de nivel II y el componente de policía militar siguen teniendo la misma dotación de personal. UN وما زال ملاك مستشفى الدرجة الثانية وعنصر الشرطة العسكرية على ما هو عليه.
    En la sección IV se da una actualización de las actividades del componente militar y el componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN ويتضمن الفرع الرابع استكمالا ﻷنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) siguió colaborando estrechamente con la KFOR y el componente de policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN 10 - لا تزال فرق حماية كوسوفو تعمل عن كثب مع قوة كوسوفو وعنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    En cuanto al personal militar, el calendario de despliegue del contingente militar y el componente de policía ha incluido un factor del 15% de demora en el despliegue, además del despliegue gradual. UN 21 - وفيما يتعلق بالعنصر العسكري، فإن الجدول الزمني لنشر أفراد الوحدات العسكرية وأفراد عنصر الشرطة يشتمل على عامل تأخير النشر بنسبة 15 في المائة، إضافة إلى النشر على مراحل.
    En el Sector Oeste se estableció un comité conjunto integrado por personal de la gendarmería, la policía nacional de Côte d ' Ivoire y el componente de policía civil de la ONUCI a fin de ayudar a fijar las prioridades en materia de orden público. UN وفي القطاع الغربي، أنشأت لجنة مشتركة تضم أفرادا من قوات الدرك، والشرطة الوطنية الإيفوارية، وعنصر الشرطة المدنية بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، للمساعدة في تحديد أولويات الشرطة.
    Se aumentó la capacidad militar y el componente de policía civil de las misiones y los organismos de las Naciones Unidas centraron cada vez más la atención en cuestiones políticas y sociales. UN وتعززت القدرة العسكرية للبعثات وعنصر الشرطة المدنية فيها، وازداد تركيز وكالات الأمم المتحدة على القضايا السياسية والاجتماعية.
    La Comisión entiende que el calendario de despliegue de aviones depende del despliegue de la operación de la Unión Europea y el componente de policía de la MINURCAT, así como del despliegue de personal de las Naciones Unidas. UN وتعي اللجنة أن الجدول الزمني لنشر الطائرات يتوقف على نشر عملية الاتحاد الأوروبي وعنصر الشرطة التابع للبعثة وموظفي الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva entiende que el calendario de despliegue de aeronaves depende del despliegue de la operación de la Unión Europea y el componente de policía de la MINURCAT, así como del despliegue del personal de las Naciones Unidas. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن الجدول الزمني المتعلق بنشر الطائرات يتوقف على نشر عملية الاتحاد الأوروبي وعنصر الشرطة في البعثة، فضلا عن نشر موظفي الأمم المتحدة.
    La verificación de los antecedentes de los nuevos agentes la realizan conjuntamente la Inspección General y el componente de policía de la MINUSTAH antes de que se gradúen de la Academia Nacional de Policía. UN وتجرى التحريات عن خلفية الضباط الجدد بشكل مشترك بين المفتشية العامة وعنصر الشرطة في البعثة قبل تخرجهم من كلية الشرطة الوطنية؛
    Durante su visita, la Comisión recibió información del Representante Especial del Secretario General, el Comandante del componente militar de la UNMIH, los representantes de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVICH) y el componente de policía civil de la UNMIH (CIVPOL), así como de otros altos funcionarios civiles y militares de la Misión. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    Durante su visita, la Comisión recibió información del Representante Especial del Secretario General, el Comandante del componente militar de la UNMIH, los representantes de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVICH) y el componente de policía civil de la UNMIH (CIVPOL), así como de otros altos funcionarios civiles y militares de la Misión. UN وعقدت اللجنة خلال زيارتها اجتماعات إحاطة مع الممثل الخاص لﻷمين العام، ومع قائد العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومع ممثلي البعثة المدنية الدولية في هايتي، وعنصر الشرطة المدنية بالبعثة، ومع كبار موظفي البعثة المدنيين والعسكريين اﻵخرين.
    Se han hecho ajustes en las estimaciones iniciales de gastos, debido principalmente a la inclusión de los oficiales de enlace y el componente de policía civil, y a una actualización de los cálculos de los gastos basada en las conclusiones del equipo de evaluación. UN ٦ - أجريت تعديلات على التقديرات اﻷولية للتكاليف تتعلق في المقام اﻷول بضم ضباط اتصال عسكريين وعنصر الشرطة المدنية وبآخر عملية تحديد التكاليف استنادا إلى نتائج فريق التقييم.
    Unos equipos mixtos integrados por miembros de la Jefatura de Estado Mayor Integrada de la policía y el componente de policía civil de la UNOB llevan a cabo una evaluación de las estructuras policiales, incluida la gendarmería, y los centros de adiestramiento. UN ويتم القيام بتقييم لهياكل الشرطة، بما في ذلك عناصر قوة الدرك، ومراكز التدريب، من طرف أفرقة مختلطة تتشكل من أعضاء من القيادة العامة المشتركة للشرطة، وعنصر الشرطة المدنية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    La Sección de Derechos Humanos coordinó su labor con las Secciones de Justicia y del Sistema Penitenciario y el componente de policía de la Misión para seguir de cerca la situación de los derechos humanos en los centros de detención e incorporar los derechos humanos en las distintas actividades de capacitación llevadas a cabo por el personal de la Misión y sus homólogos haitianos. UN ونسق قسم حقوق الإنسان مع قسمي العدالة والإصلاحيات وعنصر الشرطة في البعثة لرصد حقوق الإنسان في مراكز الاحتجاز ومراعاة تعميم منظور حقوق الإنسان في مختلف أنشطة التدريب التي يضطلع بها موظفو البعثة ونظراؤهم الهايتيون.
    42. La coordinación entre el componente militar y el componente de policía civil de la UNMIH ha sido excelente, especialmente desde que ambos componentes se instalaron en el nuevo edificio de la sede, donde han podido establecer juntos sus centros de operaciones y donde los dos comandantes tienen sus oficinas. UN ٤٢ - وكان التنسيق ممتازا بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة، لا سيما منذ انتقالهما إلى مبنى المقر الجديد حيث تسنى لهما توحيد مراكز عملياتهما، وهو أيضا المقر الذي يضم مكتبي قائدي العنصرين.
    La MICIVIH, con todas las actividades que desempeña en el contexto de su mandato, en ocasiones conjuntamente con la OEA, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), los organismos especializados y el componente de policía civil de la UNTMIH, ha contribuido de diversas formas a la creación de instituciones y la consolidación de la democracia. UN ٧ - والبعثة المشتركة من خلال أنشطتها الواسعة المتصلة بجميع جوانب ولايتها، وأحيانا بالتشاور مع منظمة الدول اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالات المتخصصة وعنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، أسهمت بطرائق متعددة في بناء المؤسسات وفي تعزيز الديمقراطية.
    Continuaron las consultas entre las unidades encargadas del género y del VIH/SIDA de la MINUSTAH y el componente de policía civil, el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y médicos haitianos para preparar un conjunto integrado de actividades de formación para la Policía Nacional. UN 45 - واستمرت المشاورات بين وحدتي شؤون المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البعثة وعنصر الشرطة المدنية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأطباء الهايتيين لإعداد مجموعة تدريب متكاملة للشرطة الوطنية.
    El componente militar de la Misión participó en diversas operaciones de lucha contra la delincuencia, incluida la Operación Esperanza, realizada en octubre de 2011 conjuntamente con la Policía Nacional de Haití y el componente de policía de la Misión. UN وشارك العنصر العسكري في البعثة في عدة عمليات لمكافحة الجريمة، منها عملية هوب (الأمل) التي نفذت بالاشتراك مع الشرطة الوطنية الهايتية وعنصر الشرطة في البعثة، وذلك في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Las necesidades presupuestarias para el despliegue del contingente militar y el componente de policía incluían un factor de demora en el despliegue del 15%, además de un plan de despliegue gradual (véase A/66/526, párr. 21). UN وتشتمل احتياجات الميزانية من أفراد الوحدات العسكرية وأفراد عنصر الشرطة على عامل تأخير النشر بنسبة 15 في المائة، إضافة إلى خطة النشر على مراحل (انظر A/66/526، الفقرة 21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus