"y el consejo de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومجلس حقوق
        
    • وفي مجلس حقوق
        
    • إلى مجلس حقوق
        
    • ولمجلس حقوق
        
    • ومع مجلس حقوق
        
    • وبين مجلس حقوق
        
    Desde 1986 se han presentado 68 informes en total a la Comisión de Derechos Humanos, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وهكذا فقد تم تقديم ما مجموعه 68 تقريرا إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان منذ عام 1986.
    El autor y el Consejo de Derechos Humanos de Jamaica presentaron otras solicitudes dirigidas a las mismas autoridades. UN ووجهت طلبات إضافية في هذا الصدد الى الدولة الطرف من جانب صاحب البلاغ، ومجلس حقوق اﻹنسان في جامايكا.
    Era necesario velar por una participación significativa en la comisión de consolidación de la paz y el Consejo de Derechos humanos propuestos. UN وأعرب عن الحاجة إلى أن تكون هناك مشاركة ذات معنى في لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المقترحين.
    Estos son precisamente los principios que nos han guiado en el proceso de análisis de la reforma del Consejo de Seguridad y de establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وهذه هي بالضبط المبادئ التي استرشدنا بها في عملية تحليل إصلاح مجلس الأمن وإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Muchos hicieron hincapié en la necesidad de avanzar en la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos y en la reforma de la gestión. UN فأكد الكثيرون ضرورة إحراز تقدم في إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وفي دفع عملية إصلاح الإدارة قدما للأمام.
    Ello incluye trabajar mediante consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN ويشمل ذلك العمل عن طريق إجراء مشاورات غير رسمية بشأن إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Por ello, Italia apoya decididamente la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وهذا هو السبب في أن إيطاليا تؤيد بشدة إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Igualmente, dos figuras que están asociadas una con la otra son la llamada responsabilidad de proteger y el Consejo de Derechos Humanos. UN وتشير الوثيقة أيضا إلى قضيتين مترابطتين، هما ما سُمي مسؤولية الحماية ومجلس حقوق الإنسان.
    La República Bolivariana de Venezuela y el Consejo de Derechos Humanos UN جمهورية فنزويلا البوليفارية ومجلس حقوق الإنسان
    Mediante negociaciones abiertas, transparentes e integradoras, en su sexagésimo período de sesiones la Asamblea General ha establecido la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وعن طريق مفاوضات مفتوحة وشفافة واشتمالية، أنشأت الجمعية العامة في دورتها الستين لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Como dije antes, la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos son sólo algunos ejemplos, pero ejemplos importantes. UN وما إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، كما ذكر من قبل، إلا مجرد مثالين مهمين من كثير من الأمثلة.
    Hemos creado la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, y hemos aprobado y aplicado la resolución relativa al desarrollo. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واتخذنا قرار التنفيذ المتعلق بالتنمية.
    También hemos alcanzado importantes logros en ese proceso que ha culminado en la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN كما أننا حققنا إنجازات ذات مغزى في تلك العملية التي توجت بإنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Además, tan sólo en el sexagésimo período de sesiones, la Asamblea creó la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت الجمعية العامة، خلال الدورة الستين وحدها، لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Creamos la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos, así como la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتمدنا الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos son estructuras nuevas que nos brindan oportunidades nuevas y un nuevo impulso. UN ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان هما هيكلان جديدان يعطيان لنا فرصا جديدة وقوة دفع جديدة.
    En el plano de la reforma institucional, se han creado dos nuevos órganos de las Naciones Unidas: la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وعلى صعيد الإصلاح المؤسسي، أنشئت هيئتان تابعتان للأمم المتحدة وهما: لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Establecimos la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos y creamos el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN فقد أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، وأنشأنا صندوقاً مركزياً للاستجابة لحالات الكوارث.
    Se han creado la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN فقد أنشئت لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Un año más tarde, se ha logrado algún progreso alentador, incluido el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos. UN وبعد مرور عام، أحرز بعض التقدم المشجع، بما في ذلك إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Bangladesh es parte en casi todos los principales instrumentos internacionales relativos a los derechos de la mujer y participa activamente en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Consejo de Derechos Humanos. UN 41 - وقال إن بنغلاديش دولة طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتصلة بحقوق المرأة تقريباً وأنها تقوم بدور نشط في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وفي مجلس حقوق المرأة.
    El informe final no se presentó debido a la incertidumbre del período de transición entre la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos. UN لم يقدم التقرير النهائي نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Por eso, la Unión Europea reitera su apoyo a este texto, que es jurídicamente vinculante, así como al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, las Naciones Unidas en general y el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en particular, que cumplen una función de primer orden en la puesta en práctica de la Declaración. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه لهذا النص الملزم قانونيا، بالإضافة إلى دعمه للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وللأمم المتحدة بصفة عامة، ولمجلس حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان بصفة خاصة، لأن لهذا النص دورا رئيسيا في تنفيذ الإعلان.
    Asimismo, se deberían seguir examinando las medidas que permitan una colaboración urgente con todos los órganos pertinentes, tanto regionales como de las Naciones Unidas, y el Consejo de Derechos Humanos, al margen de los programas anuales de presentación de informes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة النظر في اتخاذ تدابير تتيح التواصل العاجل مع جميع الهيئات الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومع مجلس حقوق الإنسان خارج الجداول الزمنية السنوية لتقديم التقارير.
    Reconoció la necesidad de fomentar una cooperación eficaz entre los órganos creados en virtud de tratados y el Consejo de Derechos Humanos y de fortalecer los vínculos institucionales entre los dos sistemas. UN وأقرَّ الاجتماع بضرورة تنمية التعاون الفعلي بين هيئات المعاهدات وبين مجلس حقوق الإنسان وبضرورة تقوية الروابط المؤسسية بين النظامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus