"y el consejo nacional de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمجلس الوطني للمرأة
        
    • ومجلس المرأة الوطني
        
    • والمجلس القومي للمرأة
        
    Se han establecido un Comité Interministerial y el Consejo Nacional de la Mujer como órganos consultivos de la División de Asuntos Sexoespecíficos. UN كما أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات والمجلس الوطني للمرأة بوصفهما هيئتين استشاريتين لشعبة الشؤون الجنسانية.
    Es así como convocó a la mesa de diálogo instalada en la Comisión Tripartita Argentina de Igualdad de Trato y Oportunidades entre Varones y Mujeres en el Mundo Laboral, integrada por las centrales sindicales y empresarias y liderada por el Ministerio de Trabajo y el Consejo Nacional de la Mujer. UN ولذلك عقد اجتماع لفريق مناقشة، في إطار اللجنة الثلاثية، برئاسة وزارة العمل والمجلس الوطني للمرأة.
    También desea obtener más información sobre la relación que hay entre la División y el Consejo Nacional de la Mujer de las Islas Cook. UN كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك.
    En 1997, una mujer había llegado a ser Vicepresidenta de la República, había tres ministras y sendas mujeres presidían el Consejo de Nacionalidades Indígenas y el Consejo Nacional de la Mujer. UN وبحلول عام ٧٩٩١، تبوأت إمرأة منصب نائب رئيس الجمهورية، وكان هناك ثلاث وزيرات، وترأست إمرأتان مجلس قوميات السكان اﻷصليين والمجلس الوطني للمرأة.
    El vínculo entre el Comité Interministerial y el Consejo Nacional de la Mujer consistía en que el Consejo estaba administrado por un comité integrado por representantes de asociaciones de mujeres y de funcionarios de secretaría de los ministerios más importantes del sector social, como los Ministerios de Educación, Salud, Planificación Económica y Desarrollo, Seguridad Social y Juventud y Cultura. UN وهناك صلة قائمة بين اللجنة الوزارية ومجلس المرأة الوطني تتمثل في إدارة المجلس بلجنة مؤلفة من ممثلي الرابطات النسائية ومسؤولي المكاتب في أهم وزارات القطاع الاجتماعي، ومنها وزارات التعليم، والصحة، والتخطيط والتنمية الاقتصاديين، والضمان الاجتماعي والشباب، والثقافة.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó mediante un proceso inclusivo en el que participaron instituciones gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, sindicatos y el Consejo Nacional de la Mujer. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد بالتعاون بين مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية ونقابات والمجلس القومي للمرأة.
    Participan además el Ministerio de Salud de la Nación, la Organización Panamericana de la Salud, la Secretaría para la Prevención de la Drogadicción y el Narcotráfico, el Programa de Prevención del SIDA (LUSIDA) y el Consejo Nacional de la Mujer. UN ويشارك في البرنامج وزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وأمانة منع إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، وبرنامج الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب والمجلس الوطني للمرأة.
    La comisión tripartita es producto de una iniciativa en conjunto entre el Ministerio de Trabajo Empleo y Formación de Recursos Humanos y el Consejo Nacional de la Mujer que invita a empleadores/as y trabajadores /as a participar del diálogo social. UN اللجنة الثلاثية هي نتاج مبادرة مشتركة بين وزارة العمل والتوظيف وتدريب الموارد البشرية والمجلس الوطني للمرأة لدعوة أرباب العمل والعاملين من الجنسين إلى المشاركة في حوار اجتماعي.
    Debería suministrarse más información sobre las funciones y responsabilidades del Ministerio de la Condición de la Mujer y la Familia y el Consejo Nacional de la Mujer, y sobre la relación entre estos dos órganos. UN وينبغي توفير معلومات إضافية بشأن أدوار ومسؤوليات هذه الوزارة والمجلس الوطني للمرأة والعلاقة المتبادلة بين هاتين الهيئتين.
    35. La Sra. Dairiam pide al Estado Parte que explique la relación entre su iniciativa de incorporación de una perspectiva de género y el Consejo Nacional de la Mujer. UN 35 - السيدة ديريام: طلبت إلى الدولة الطرف أن توضح الصلة بين عملية مراعاتها المنظور الجنساني والمجلس الوطني للمرأة.
    - Capacitación a las fuerzas de seguridad de todas las provincias y la confección de un Protocolo de Atención a Víctimas de Violencia en todas las comisarías de Argentina en conjunto del Consejo de Seguridad Interior (CSI), y el Consejo Nacional de la Mujer. UN :: يجري تدريب قوات الأمن في جميع المقاطعات، كما يجري إعداد بروتوكول لتقديم الرعاية لضحايا العنف في جميع أقسام الشرطة في الأرجنتين، بمشاركة مجلس الأمن الداخلي والمجلس الوطني للمرأة.
    Continúa la colaboración entre el Gobierno y el Consejo Nacional de la Mujer en varias esferas clave, en particular la celebración de eventos para conmemorar el Día Internacional de la Mujer. UN وهناك تعاون مستمر بين الحكومة والمجلس الوطني للمرأة في العديد من المجالات الرئيسية، بما فيها تنظيم فعاليات الاحتفال بيوم المرأة العالمي، في جملة أمور أخرى.
    Un ejemplo de este compromiso es nuestro reconocimiento más amplio de los derechos y el papel de la mujer en nuestra sociedad mediante el establecimiento, dentro de la cartera del Primer Ministro, de un mecanismo más sistemático de diálogo constructivo entre el Gobierno, por una parte, y el Consejo Nacional de la Mujer y otras organizaciones no gubernamentales, por la otra. UN وأحد اﻷمثلة على هذا الالتزام اﻷوسع بحقوق المرأة وبدورها في مجتمعنا، من خلال إنشاء آلية، في إطار صلاحيات رئيس الوزراء، أكثر اتساما بالطابع المنهجي، ﻹجراء حوار بناء بين الحكومة من جهة، والمجلس الوطني للمرأة وسائر المنظمات غير الحكومية من جهة أخرى.
    La VA tiene un gran número de organizaciones afiliadas, entre ellas la secretaría de la mujer de la Federación de Sindicatos Neerlandeses, organizaciones de mujeres rurales, TIYE International y el Consejo Nacional de la Mujer. UN ولمنظمة أليانتي عدد كبير من المنظمات المنتسبة، من بينها سكرتيرات اتحاد النقابات العمالية الهولندية، ومنظمات المرأة الريفية، ومنظمة دولية تكوﱢن مظلة وطنية لمنظمات تعنى بالنساء السود والمهاجرات واللاجئات والمجلس الوطني للمرأة.
    Este seminario estuvo destinado a los sectores de salud de todo el país y de las Areas Mujer Provinciales, así como también a integrantes de organismos que definen políticas de niñez, funcionarios/as de justicia y del sector educativo, y fue organizado por la Coordinación de Políticas Nutricionales del Ministerio de Salud de la Nación y el Consejo Nacional de la Mujer. UN كانت هذه الحلقة الدراسية تستهدف قطاعات الصحة في جميع أنحاء البلد وفي المكاتب الإقليمية للمرأة، وكذلك عناصر الهيئات التي تحدد السياسات الخاصة بالطفولة، وموظفي قطاع العدالة وقطاع التعليم، من الجنسين، وقام بتنظيمها مكتب تنسيق السياسات التغذوية التابع لوزارة الصحة والمجلس الوطني للمرأة.
    Se compromete el apoyo de la OIT y el Consejo Nacional de la Mujer (cartillas y material en versión electrónica para la presentación del Programa). UN والتزم كل من منظمة العمل الدولية والمجلس الوطني للمرأة بتقديم الدعم (كتيبات ومواد أخرى في شكل إلكتروني لعرض البرنامج).
    2004 Expositora del tema El papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad entre los géneros en una mesa redonda organizada por el Consejo Internacional de Mujeres (CIDEM) y el Consejo Nacional de la Mujer de los Estados Unidos de América junto con el 48º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN متحدثة عن " دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين " في حلقة نقاش نظمها المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة، في سياق الدورة الثامنة والأربعين للجنة أوضاع المرأة
    G. La Oficina Nacional de la Mujer y el Consejo Nacional de la Mujer UN زاي - مكتب المرأة والمجلس الوطني للمرأة
    En el 55º período de sesiones de la Comisión, la Misión de la República de Corea patrocinó un acto paralelo sobre la educación de la mujer, organizado por representantes del Consejo Internacional y el Consejo Nacional de la Mujer de la República de Corea, sobre el derecho de las niñas a la educación, incluso en ciencia y tecnología. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين للجنة قامت بعثة جمهورية كوريا برعاية نشاط مواز يتعلق بتعليم المرأة، نظمه ممثلو المجلس الدولي للمرأة والمجلس الوطني للمرأة بجمهورية كوريا، عن حق الفتيات في التعليم، بما في ذلك العلوم والتكنولوجيا.
    El vínculo entre el Comité Interministerial y el Consejo Nacional de la Mujer consistía en que el Consejo estaba administrado por un comité integrado por representantes de asociaciones de mujeres y de funcionarios de secretaría de los ministerios más importantes del sector social, como los Ministerios de Educación, Salud, Planificación Económica y Desarrollo, Seguridad Social y Juventud y Cultura. UN وهناك صلة قائمة بين اللجنة الوزارية ومجلس المرأة الوطني تتمثل في إدارة المجلس بلجنة مؤلفة من ممثلي الرابطات النسائية ومسؤولي المكاتب في أهم وزارات القطاع الاجتماعي، ومنها وزارات التعليم، والصحة، والتخطيط والتنمية الاقتصاديين، والضمان الاجتماعي والشباب، والثقافة.
    12. Intensificar la cooperación y la coordinación entre las instituciones gubernamentales y el Consejo Nacional de la Mujer como el mejor marco para lograr el arraigo de los derechos de la mujer y promover a la mujer (Túnez); UN 12- زيادة التعاون والتنسيق بين المؤسسات الحكومية والمجلس القومي للمرأة كأفضل إطار لضمان ترسيخ حقوق المرأة والنهوض بالمرأة (تونس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus