"y el consumo de combustible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستهلاك الوقود
        
    • الوقود واستهلاكه
        
    Se parte de la base de que existe una relación lineal entre los días-grado de calentamiento y el consumo de combustible para calentamiento de locales. UN وهو يفترض وجود علاقة خطية بين درجة التدفئة اليومية واستهلاك الوقود لتدفئة المباني.
    En el caso de los generadores, se utilizan las planillas de uso para vigilar las horas de funcionamiento y el consumo de combustible. UN وتستخدم سجلات التشغيل لرصد ساعات العمل واستهلاك الوقود على صعيد المولدات.
    Los sistemas inteligentes de transporte hacen uso de las TIC en la infraestructura y en los vehículos para reducir el tiempo invertido, la contaminación generada y el consumo de combustible derivados del transporte. UN وتستخدم نُظُم النقل الذكية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الهياكل الأساسية للنقل والمركبات لتقليص زمن النقل وخفض التلوث الناجم عنه واستهلاك الوقود.
    Por ejemplo, aunque los precios y el consumo de combustible varían considerablemente, algunas misiones utilizan un promedio aritmético en lugar de un promedio ponderado para formular el presupuesto de gastos de combustible. UN وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن سعر واستهلاك الوقود يتباينان بشكل كبير في بعض البعثات، فإن بعض البعثات تستخدم منهجية المتوسط الحسابي وليس منهجية المتوسط المرجح في صياغة ميزانية الوقود.
    El sistema electrónico de contabilidad del combustible para misiones se ha habilitado en la MONUC, la ONUB, la UNMIL, la UNMIS y la FPNUL. La experiencia de la MONUC, donde se ha usado de forma más extensa, ha demostrado que los sistemas de esta índole pueden utilizarse con éxito en las misiones para evitar graves carencias de " visibilidad y control " respecto del almacenamiento y el consumo de combustible. UN وقد بينت تجربة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تتميز باستخدامها للنظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود على نطاق واسع، أن في وسع البعثات استخدام هذا النوع من النظم لتخطي مواطن القصور الخطيرة في مدى الوضوح والرقابة فيما يتعلق بتخزين الوقود واستهلاكه.
    La misión también ha introducido una nueva ruta más directa en el corredor de Entebbe a Wau, sin escala en Juba, a fin de reducir el costo de las horas de vuelo y el consumo de combustible UN افتتحت البعثة أيضا مساراً جديداً يربط ربطاً مباشراً بين عنتيبي وواو دون التوقف في جوبا، وذلك لتخفيض تكاليف ساعات الطيران واستهلاك الوقود
    Emplear unidades con más capacidad de transporte de pasajeros y menos tiempo de vuelo en la ruta de Yamena a Abéché para atender mejor a las necesidades operacionales de la Misión, lo que permite reducir el costo de las horas de vuelo y el consumo de combustible UN استخدام طائرات تستوعب عددا أكبر من الركاب ولها مدة طيران أقصر، على خط نجامينا - أبيشيه، من أجل تحسين الوفاء بالاحتياجات التشغيلية للبعثة، مما يسفر عن خفض تكاليف ساعات الطيران واستهلاك الوقود.
    Las misiones colaboran estrechamente en la definición y el mantenimiento de mejores prácticas de asignación de recursos, con el apoyo del grupo sobre el uso eficiente de los recursos, en ámbitos tales como la asignación de vehículos y computadoras, las tasas de uso por pasajero de las aeronaves de las Naciones Unidas, las infraestructuras de las misiones y el consumo de combustible. UN وبمساندة الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، تشارك البعثات عن كثب في تحديد وتدعيم ممارسات أفضل للاستعانة بالموارد في مجالات منها مخصصات المركبات والحواسيب، ومعدلات استخدام الركاب لطائرات الأممالمتحدة، والهياكل الأساسية للبعثات، واستهلاك الوقود.
    e) La transferencia de equipos móviles de supervisión de las emisiones y el consumo de combustible y de conocimientos al suministrador nacional de energía con el objeto de optimizar la producción nacional de energía; y UN )ﻫ( تحويل اﻵلات المتنقلة والمعرفة الفنية لرصد الانبعاث واستهلاك الوقود إلى موردٍ وطني للطاقة بهدف بلوغ المستوى اﻷمثل لانتاج الطاقة الوطني؛
    e) la transferencia de equipos móviles de supervisión de las emisiones y el consumo de combustible, así como de conocimientos especializados al suministrador nacional de energía con el objeto de optimizar la producción nacional de energía; y UN )ﻫ( تحويل اﻵلات المتنقلة والمعرفة الفنية لرصد الانبعاثات واستهلاك الوقود إلى مورد وطني للطاقة بهدف بلوغ المستوى اﻷمثل لانتاج الطاقة الوطني؛
    La conciencia del cambio climático y los problemas acuciantes que plantea para el futuro de nuestro planeta se está difundiendo rápidamente en los sindicatos de todo el mundo, como así también la relación directa entre las emisiones y el consumo de combustible implícita en el rápido crecimiento de la utilización de automóviles privados y el transporte por carreteras y aéreo. UN 11 - وقد أخذ الوعي بتغير المناخ والمشاكل الملحة التي يسببها لمستقبل كوكبنا في الانتشار سريعا بين أوساط نقابات العمال في العالم، مثله في هذا مثل الوعي بالعلاقة المباشرة بين الانبعاثات واستهلاك الوقود التي ينطوي عليها النمو السريع في استخدام السيارات الخاصة والنقل البري والجوي.
    Continuaron los progresos en la aplicación del sistema CarLog a fin de minimizar, y eventualmente eliminar, el uso de las hojas de ruta manuales e introducir un mecanismo efectivo de vigilancia del uso de los vehículos y el consumo de combustible. UN 25 - ولا يزال نظام سجل حركة السيارات في مرحلة بدء العمل به من أجل التقليل إلى أدنى حد من استعمال سجلات استهلاك الوقود وإلغائها النهائي في نهاية الأمر وبدء العمل بآلية رصد فعالة لاستخدام المركبات واستهلاك الوقود.
    El objetivo de esas campañas es concienciar a la población en general acerca de cuestiones relacionadas con la seguridad vial y el consumo de combustible y además de mantener los neumáticos en buen estado (como mantener la presión óptima de inflación de los neumáticos), lo que prolongará la vida de los neumáticos. UN وتهدف مثل هذه الحملات إلى تعريف الجمهور بأهمية السلامة على الطرق واستهلاك الوقود والمحافظة على الإطارات في حالة جيدة (مثل مراعاة الضغط الأمثل لهواء الإطارات)، وذلك لإطالة عمر الإطار.
    El objetivo de esas campañas es concienciar a la población en general acerca de cuestiones relacionadas con la seguridad vial y el consumo de combustible y además de mantener los neumáticos en buen estado (como mantener la presión óptima de inflación de los neumáticos), lo que prolongará la vida de los neumáticos. UN وتهدف مثل هذه الحملات إلى تعريف الجمهور بأهمية السلامة على الطرق واستهلاك الوقود والمحافظة على الإطارات في حالة جيدة (مثل مراعاة الضغط الأمثل لهواء الإطارات)، وذلك لإطالة عمر الإطار.
    Para el ejercicio 2013/14 la FPNUL prevé obtener beneficios y economías por valor de 2,5 millones de dólares, como se indica en la sección II.C del presente informe, en las esferas del transporte aéreo, la rotación de contingentes, los viajes oficiales, la tecnología de la información y las comunicaciones, las piezas de repuesto y el consumo de combustible. UN في الفترة 2013/2014، تتوقع القوة تحقيق مكاسب ووفورات في التكاليف قدرها 2.5 مليون دولار، على النحو المبين في الفرع الثاني جيم من هذا التقرير، وفي مجالات النقل الجوي، وتناوب القوات، والسفر في مهام رسمية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقطع الغيار، واستهلاك الوقود.
    a) 17,8 millones de dólares por concepto de instalaciones e infraestructura debido a que se redujeron las necesidades de servicios de reforma, renovación y construcción, la adquisición de generadores y el consumo de combustible conexo como resultado de que no se desplegaran policías ni unidades de policía constituidas en 65 subdistritos; UN (أ) مبلغ 17.8 مليون دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا لانخفاض الاحتياجات اللازمة لخدمات التعديل والتجديد والتشييد، واقتناء المولدات واستهلاك الوقود المتصل بذلك، نتيجة لعدم نشر الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة في 65 من المقاطعات الفرعية؛
    De manera similar, los sistemas de transporte inteligente para las carreteras pueden duplicar o triplicar el uso de un bien, por lo general a una fracción del coste de añadir la capacidad física equivalente. El sistema de transporte inteligente puesto a la práctica en el Reino Unido en la carretera M42 ha reducido los tiempos de viaje en un 25%, los accidentes en un 50%, la polución en un 10% y el consumo de combustible en un 4%. News-Commentary وعلى نحو مماثل، من الممكن أن تعمل شبكات النقل الذكية على الطرق على مضاعفة استخدام الأصول إلى ثلاثة أمثالها ــ وعادة في مقابل جزء ضئيل من تكاليف إضافة ما يعادلها في القدرة المادية. وقد نجحت شبكة النقل الذكية في المملكة المتحدة على الطريق السريع (م 24) في خفض زمن الرحلات بنسبة 25%، والحوادث بنسبة 50%، والتلوث بنسبة 10%، واستهلاك الوقود بنسبة 4%.
    En la Sección de Suministros propuesta ha de establecerse una dependencia encargada exclusivamente de la gestión del combustible, que se ocupará de las preocupaciones planteadas por la Junta de Auditores respecto de la necesidad de ejercer mejor control sobre la recepción y distribución de combustible, así como de las deficiencias en la distribución y el consumo de combustible. UN تتولى وحدةٌ مكرسة لإدارة الوقود، تُقام في قسم الإمدادات المقترح إنشاؤه، معالجةَ الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى تحسين الرقابة على تسلم الوقود وتوزيعه، فضلا عن معالجة أوجه القصور التي تشوب توزيع الوقود واستهلاكه.
    :: Adquisición de programas informáticos. Se propone la suma de 23.800 dólares para la adquisición de programas informáticos que generan un código de barras para cada permiso de conducir, necesario para la solución de gestión del combustible, para mostrar los datos relativos al almacenamiento y el consumo de combustible. UN :: اقتناء البرامجيات - يقترح رصد مبلغ 800 23 دولار لاقتناء برنامج حاسوبي لوسم كل رخصة قيادة بشفرة شريطية، على النحو الذي يقتضيه نظام إدارة الوقود، بحيث تُتاح إمكانية إظهار بيانات تخزين الوقود واستهلاكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus