"y el convenio sobre registro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفاقية التسجيل
        
    Además, un Estado de lanzamiento es responsable del registro de los objetos espaciales de conformidad con el Tratado del Espacio Ultraterrestre y el Convenio sobre registro. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة المطلِِقة مسؤولة عن تسجيل الجسم الفضائي طبقا لمعاهدة الفضاء الخارجي واتفاقية التسجيل.
    2002 Examen de las medidas encaminadas a fomentar la adhesión al Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro y promover la plena aplicación de esos instrumentos UN 2002 استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الامتثال لاتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل وترويج تطبيقهما تطبيقا تاما
    125. Se expresó la opinión de que debían aplicarse las normas de derecho común sobre responsabilidad a las actividades espaciales realizadas por Estados que no eran partes en el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 125- وأعرب عن رأي مفاده أن القانون العام للمسؤولية سينطبق على الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها الدول غير الأطراف في اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    16. El Grupo de Trabajo señaló que las legislaciones nacionales sobre el espacio tenían elementos comunes y que, en algunos casos, los gobiernos y las entidades no gubernamentales adoptaban prácticas similares en virtud del Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 16- ولاحظ الفريق العامل أن في قوانين الفضاء الوطنية عناصر مشتركة وأن الحكومات والهيئات غير الحكومية تقوم، في بعض الحالات، باعتماد ممارسات متشابهة بمقتضى اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    La serie de sesiones de especialistas en derecho espacial examinó cuestiones concretas que figuraban en los documentos de debate y sus comentarios relativos a los artículos II y VI del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, el Acuerdo sobre Salvamento, el Convenio sobre Responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN أما الجزء المكرس للمتخصصين في قانون الفضاء، فقد نظر في القضايا المحددة التي تناولتها المناقشة والأوراق المقدمة المحتوية على تعليقات بشأن المادتين الثانية والسادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، وبشأن اتفاق الانقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    41. Se expresó la opinión de que convendría que las organizaciones intergubernamentales relacionadas con el espacio y sus Estados miembros estudiaran las posibles medidas que cabría adoptar a fin de que las actividades de esas organizaciones intergubernamentales se ajustaran a lo dispuesto en el Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 41- وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالفضاء والدول الأعضاء فيها ينبغي أن تنظر في الخطوات الممكنة التي قد تتخذ لجعل أنشطة تلك المنظمات الحكومية الدولية منـزوية ضمن اطار اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    6. El Grupo de Trabajo, tras oír ponencias técnicas en el 37º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, celebrado en 2000, examinó los nuevos sistemas y empresas de lanzamiento y otros aspectos de las actividades espaciales que podían plantear cuestiones de interpretación en relación con el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 6- وفي أعقاب عروض تقنية قدمت في الدورة السابعة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2000، نظر الفريق العامل في نظم ومشاريع الاطلاق الجديدة وغيرها من جوانب النشاط الفضائي التي قد تطرح مسائل تتعلق بالتفسير بمقتضى اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    9. El Grupo de Trabajo observó que los órganos regulatorios nacionales en materia espacial y las organizaciones intergubernamentales que habían aceptado los derechos y obligaciones estipulados en el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro examinaban periódicamente algunas cuestiones de interpretación relacionadas con esos instrumentos. UN 9- ولاحظ الفريق العامل أن بعض المسائل المتعلقة بالتفسير في إطار اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل تعالج بانتظام من جانب الهيئات الرقابية الفضائية الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية التي كانت قد أعلنت عن قبولها للحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    43. Se opinó que, en el caso de que la Asamblea General adoptara medidas sobre la resolución propuesta, esa delegación declararía que sus actividades en el espacio ultraterrestre se regirían por el espíritu y la letra del Tratado del espacio ultraterrestre, el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 43- وأعرب عن رأي مفاده أنه، في حال اتخذت الجمعية العامة إجراء بشأن القرار المقترح، فان الوفد الذي أبدى ذلك الرأي سيعلن أنه سيسترشد في أنشطته في الفضاء الخارجي بروح ونص معاهدة الفضاء الخارجي واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    59. Se expresó la opinión de que las organizaciones intergubernamentales que llevan a cabo actividades espaciales y sus Estados miembros deberían estudiar las posibles medidas que pudieran adoptarse para situar las actividades de esas organizaciones internacionales en el marco del Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 59- وأُعرب عن رأي مفاده أن المنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بأنشطة فضائية، وكذلك الدول الأعضاء فيها، ينبغي أن تنظر في القيام بالخطوات الممكنة لجعل أنشطة تلك المنظمات الحكومية الدولية تندرج في إطار اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    47. Se opinó que las organizaciones intergubernamentales que realizaban actividades espaciales y sus Estados miembros deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas para declarar su aceptación de los derechos y obligaciones contenidos en el Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro. UN 47- ورئي أنه ينبغي للمنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية وللدول الأعضاء فيها أن تنظر فيما يمكن أن تتخذه من خطوات لإعلان قبولها بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    En varios instrumentos internacionales sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre, como el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967, el Acuerdo sobre salvamento de 1968, el Convenio sobre responsabilidad de 1972 y el Convenio sobre registro de 1975, figuran ya una serie de medidas de transparencia y fomento de la confianza. UN 3 - وقد سبق إدراج عدد من تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي في الاتفاقات الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي: معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، واتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين لعام 1968، واتفاقية المسؤولية لعام 1972، واتفاقية التسجيل لعام 1975.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus