"y el coordinador especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنسق الخاص
        
    35. Añadió que existía la necesidad de celebrar una consulta a fondo con otros donantes, los beneficiarios potenciales y el Coordinador Especial. UN ٥٣- وأضاف قائلا إن ثمة حاجة لاجراء تشاور شامل مع سائر المانحين والمستفيدين المستهدفين والمنسق الخاص.
    El 6 de abril de 1995 se celebró una reunión entre el Oficial Encargado de la UNCTAD y el Coordinador Especial. UN فقد عقد اجتماع في ٦ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بين الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد والمنسق الخاص.
    También se entrevistó con el Alcalde de Belén y el Coordinador Especial Adjunto en los Territorios Ocupados, y con muchos otros representantes de organizaciones. UN وأجرى محادثات أيضا مع عمدة بيت لحم، والمنسق الخاص المشارك المعني باﻷراضي المحتلة، إلى جانب عدد كبير من سائر ممثلي المنظمات.
    El Comité también apoya plenamente el papel que desempeñan en el marco del Cuarteto el Secretario General de las Naciones Unidas y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio. UN كما تعرب اللجنة عن دعمها التام للدور الذي يقوم به الأمين العام والمنسق الخاص لعمليــة السلام في الشرق الأوسط، في إطار المجموعة الرباعية.
    Malasia apoya los esfuerzos en pro del proceso de paz que efectúan en todo momento el Secretario General y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina. UN وتؤيد ماليزيا الجهود المتواصلة للأمين العام والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية دعما لعملية السلام.
    Además, la Oficina del Representante Personal del Secretario General para el Líbano, la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas prestan apoyo logístico a los viajes del Enviado Especial al Oriente Medio. UN كما يوفر كل من مكتب الممثل الخاص للأمين العام للبنان واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمنسق الخاص للأمم المتحدة الدعم اللوجستي اللازم للرحلات التي يقوم بها المبعوث الخاص إلى الشرق الأوسط.
    Además, aunque en la resolución sólo se menciona al ACNUR, debería señalarse que también la UNPROFOR y el Coordinador Especial para Sarajevo colaboran en la promoción de los intercambios culturales y en la mejora del equipo de comunicación. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الرغم من أن القرار لا يشير إلا إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تجدر الاشارة الى أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنسق الخاص لسراييفو يساعدان كذلك في المبادلات الثقافية وتحسين شبكة الاتصالات.
    Los informes que habían presentado el Banco Mundial y el Coordinador Especial en los Territorios Ocupados sobre el empeoramiento de las condiciones económicas y sociales en el territorio ocupado, en particular en la Faja de Gaza, resultaban alarmantes y ponían en peligro el proceso de paz. UN ومضى يقول إن التقارير التي قدمها البنك الدولي والمنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة عن تدهور اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة، وبخاصة في قطاع غزة، تبعث على الانزعاج وتشكل تحديا لعملية السلام.
    Un grupo de alto nivel de embajadores con sede en Ginebra y el Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, Sin Litoral e Insulares habían intercambiado experiencias sobre distintos aspectos de los acuerdos de la OMC. UN وتبادل فريق رفيع المستوى من السفراء الموجودين في جنيف والمنسق الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الخبرات في شتى المجالات التي تشملها اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Un grupo de alto nivel de embajadores con sede en Ginebra y el Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, Sin Litoral e Insulares habían intercambiado experiencias sobre distintos aspectos de los acuerdos de la OMC. UN وتقاسم فريق رفيع المستوى من السفراء الموجودين في جنيف والمنسق الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الخبرات في شتى المجالات التي تشملها اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Un grupo de alto nivel de embajadores con sede en Ginebra y el Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, Sin Litoral e Insulares habían intercambiado experiencias sobre distintos aspectos de los acuerdos de la OMC. UN وتبادل فريق رفيع المستوى من السفراء الموجودين في جنيف والمنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الخبرات في شتى المجالات التي تشملها اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    44. La Conferencia de Desarme tomó nota de los informes del Coordinador Especial para la revisión de la agenda de la Conferencia de Desarme, el Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme y el Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN 44 - وقد أحاط مؤتمر نزع السلاح علما بتقارير المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    ii) Hacer el máximo esfuerzo para permitir que el Enviado Especial de los Estados Unidos, así como los enviados especiales de la Federación de Rusia y de la Unión Europea y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas puedan culminar con éxito sus misiones de paz en la región; UN `2 ' بذل أقصى جهودهم لتمكين المبعوث الخاص الموفد من الولايات المتحدة، وكذلك المبعوثين الخاصين الموفدين من الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي والمنسق الخاص للأمم المتحدة، من النجاح في إنجاز مهام السلام التي يقومون بها في المنطقة؛
    44. La Conferencia de Desarme tomó nota de los informes del Coordinador Especial para la revisión de la agenda de la Conferencia de Desarme, el Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme y el Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN 44- وقد أحاط مؤتمر نزع السلاح علماً بتقارير المنسق الخاص المعني باستعراض جدول أعمال المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، والمنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    La intensa actividad diplomática realizada con las partes por los Estados Miembros interesados y el Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio, Sr. Terje-Roed Larsen, y mi Representante Especial para el Líbano Meridional, Sr. Staffan de Mistura, permitió evitar una crisis. UN وبذلت جهود دبلوماسية مكثفة لدى الطرفين قامت بها الدول الأعضاء المعنية والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد ترجي - رود لارسن، وممثلي الشخصي لجنوب لبنان، السيد ستيفان دى ميستورا، مما أفضى إلى تجنب وقوع أزمة.
    Mi Representante Personal para el Líbano Meridional y el Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio proseguirán también su labor de hacer llegar el apoyo político y diplomático de las Naciones Unidas a las partes para establecer una paz y una seguridad duraderas en el Líbano meridional. UN 42 - كما سيواصل ممثلي الشخصي في الجنوب اللبناني والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عملهما لمد الأطراف بالدعم السياسي والدبلوماسي للأمم المتحدة في إنشاء سلام وأمن دائمين في الجنوب اللبناني.
    Como señaló el Observador de Palestina, los proyectos prioritarios que presentaron en 2005 al Gobierno de Israel el Secretario General y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, y para el cual se comprometieron grandes sumas de dinero de donantes, no pudo avanzar debido a la falta de materiales de construcción. UN وقال إن المشاريع ذات الأولوية التي اقترحها الأمين العام والمنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط على حكومة إسرائيل في عام 2005 والتي رصدت لها مبالغ كبيرة من أموال المانحين لم تستطع، كما ذكر المراقب عن فلسطين، المضي إلى الأمام نظرا لعدم وجود مواد البناء.
    El Comité Especial de Enlace resolvió crear un comité local de coordinación de la ayuda, que presidirían conjuntamente el Presidente del Comité Especial de Enlace (Noruega), el representante del Banco Mundial en la Ribera Occidental y Gaza y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN وقررت لجنة الاتصال المخصصة إنشاء لجنة محلية لتنسيق المعونة سيشترك في رئاستها رئيس لجنة الاتصال المخصصة )النرويج( وممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة.
    2. Expresa su beneplácito por la misión del Secretario de Estado de los Estados Unidos y por los esfuerzos realizados por otras partes, en particular los enviados especiales de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y la Unión Europea, y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas, para lograr una paz completa, justa y duradera en el Oriente Medio; UN 2 - يرحب بإيفاد وزير خارجية الولايات المتحدة في مهمة إلى المنطقة، وبالجهود التي تبذلها جهات أخرى، ولا سيما المبعوثون الخاصون الموفدون من قبل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي، والمنسق الخاص للأمم المتحدة، من أجل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط؛
    2. Expresa su beneplácito por la misión del Secretario de Estado de los Estados Unidos y por los esfuerzos realizados por otras partes, en particular los enviados especiales de los Estados Unidos, la Federación de Rusia y la Unión Europea, y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas, para lograr una paz completa, justa y duradera en el Oriente Medio; UN 2 - يرحب بإيفاد وزير خارجية الولايات المتحدة في مهمة إلى المنطقة، وبالجهود التي تبذلها جهات أخرى، ولا سيما المبعوثون الخاصون الموفدون من قبل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي، والمنسق الخاص للأمم المتحدة، من أجل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus