Están fijados el mes y el Día de deportes, en los cuales se efectúan diversas actividades deportivas en todas partes del país. | UN | وتم تحديد شهر الرياضة ويوم الرياضة وبمناسبة هذه الأيام تجرى النشاطات الرياضية المتنوعة على نطاق واسع في أنحاء البلاد. |
Se incluyeron también exposiciones virtuales como " el reloj del SIDA " y el Día de los Seis mil Millones. | UN | وقد تم إدراج العروض الالكترونية مثل ساعة الإيدز ويوم الستة بليون. |
Hoy estamos reunidos aquí para conmemorar el quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y el Día de los Derechos Humanos. | UN | اليوم نجتمع هنا للاحتفال بالذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويوم حقوق الإنسان. |
La organización observó el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza, el Día Mundial de la Alimentación y el Día de los Derechos Humanos en todos los años examinados en el presente informe. | UN | احتفلت المنظمة في كل سنة مشمولة بهذا التقرير باليوم الدولي للقضاء على الفقر ويوم الغذاء العالمي ويوم حقوق الإنسان. |
Aparte de los seminarios y talleres, también se organizan actividades conmemorativas, como la conmemoración del genocidio de Rwanda y el Día de los Derechos Humanos. | UN | ويشمل ذلك، إلى جانب عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل، تنظيم أنشطة تذكارية مثل الاحتفال بذكرى الإبادة في رواندا وبيوم حقوق الإنسان. |
y el Día de las elecciones la observé en televisión y se mostraba inteligente y segura de sí misma, y sincera y a favor de su madre. | TED | وفي يوم الانتخابات رأيتها في التلفاز أكثر من مرة، وكانت ذكية وواثقة من نفسها، وكانت صادقة وداعمة لأمها. |
Los Premios de Administración Pública de las Naciones Unidas y el Día de la Administración Pública de las Naciones Unidas | UN | جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة ويوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
i) Mayor participación en la competencia por el Premio de Administración Pública de las Naciones Unidas y el Día de las Naciones Unidas para la Administración Pública; | UN | ' 1` ازدياد المشاركة في جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة ويوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
La organización organiza actos todos los años para celebrar el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Población, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA y el Día de los Derechos Humanos. | UN | تنظم الرابطة أنشطة كل عام احتفالا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز ويوم حقوق الإنسان. |
Los Premios de Administración Pública de las Naciones Unidas y el Día de las Naciones Unidas para la Administración Pública | UN | جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة ويوم الأمم المتحدة للخدمة العامة |
- Celebración del Día Internacional de la Juventud, el Día Internacional de la Mujer, el Día del Niño Africano y el Día de los Derechos Humanos; | UN | احتفلت اللجنة باليوم الدولي للشباب، واليوم الدولي للمرأة، وبيوم الطفل الأفريقي ويوم حقوق الإنسان. |
Estas son las galerías con la luz entrando por las claraboyas, de noche, y el Día de la inauguración | TED | هذه هي صالات العرض مع ضوء قادم من خلال مناور وفي الليل، ويوم الافتتاح. |
y el Día de las elecciones, estaremos en las calles buscando más votos en todos los distritos. | Open Subtitles | ويوم الانتخابات سنقوم بزيادة الأصوات في الدوائر الانتخابية كلها |
Viajar con el ejército fue para descubrir la verdad y el Día de la verdad está llegando. | Open Subtitles | تقود مع الجيش كان لأجل كشف الحقيقة ويوم الحقيقة أتي لنا |
Además, el calendario de días internacionales, en particular el Día Internacional de la Mujer y el Día de los Derechos Humanos, se utiliza para despertar interés en la labor que desempeñan las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري الاستفادة من جدول اﻷيام الدولية، ولا سيما يوم المرأة الدولي ويوم حقوق اﻹنسان، لزيادة الاهتمام بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Además, se utiliza la celebración de días internacionales, en especial el Día Internacional de la Mujer y el Día de los Derechos Humanos, para suscitar el interés público por la labor de sensibilización y de fomento de medidas positivas que llevan a cabo las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُستخدم اﻷيام الدولية، وخاصة يوم المرأة الدولي ويوم حقوق اﻹنسان، ﻹيجاد اهتمام عام بما تضطلع به اﻷمم المتحدة من عمل في التوعية والتشجيع على اتخاذ إجراءات إيجابية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
132. Celebración de la Semana y el Día de respeto por los ancianos. | UN | 132- الاحتفال بأسبوع المسنين ويوم المسنين. |
Todos los años se observan el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial sin Tabaco, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional de la Alfabetización, el Día Universal el Niño y el Día de los Derechos Humanos; | UN | وتحتفل كل عام بيوم المرأة الدولي واليوم العالمي لﻹمتناع عن التدخين ويوم البيئة العالمي واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بها واليوم العالمي للطفل ويوم حقوق اﻹنسان؛ |
El informe también debía resaltar las ventajas y las consecuencias del decenio internacional propuesto sobre la cooperación Sur-Sur y el Día de las Naciones Unidas para la cooperación Sur-Sur. | UN | وقد طُلب إلى الأمين العام أيضا أن يبرز في التقرير القيمة التي يضيفها العقد الدولي المقترح للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
B.a.B.e. celebra públicamente cada año el Día de la Mujer y el Día de los Derechos Humanos. | UN | وتحتفل المنظمة علانية في كل عام بيوم المرأة وبيوم حقوق الإنسان. |
También se organizan actividades de toma de conciencia para el día de la familia y el Día de la madre. | UN | وتُنظَّم أيضا أنشطة للتوعية تتعلق بالاحتفال بأيام الأسرة وبيوم الأم. |
y el Día de la inauguración podrás ser mi huésped de honor. | Open Subtitles | وفي يوم الإفتتاح يمكنك أن تكوني ضيفة الشرف. |