"y el delito en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجريمة في
        
    • والجريمة على
        
    • والجريمة إلى
        
    La pobreza y el delito en el sector económico son factores de inestabilidad e inseguridad. UN والفقر والجريمة في القطاع الاقتصادي هما من عوامل عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن.
    La SADC también celebra la participación de la Oficina contra la Droga y el delito en la campaña internacional contra el terrorismo. UN وترحب الجماعة أيضا بانخراط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de la labor de la Oficina contra la Droga y el delito en el ámbito de las estadísticas sobre las drogas y su uso. UN ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات.
    La oficina extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en Myanmar realiza actualmente un conjunto de actividades con arreglo al plan de acción. UN ويقوم المكتب الميداني لمكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة في ميانمار بتنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار خطة العمل.
    v) Material técnico: diseño, mantenimiento y mejoramiento del sitio de la Oficina contra las Drogas y el delito en la Web; UN ' 5` المواد التقنية: تصميم وصيانة وتحسين موقع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على شبكة الإنترنت؛
    La participación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la reconstrucción posterior a un conflicto UN مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعادة البناء ما بعد النـزاعات
    Tomando nota de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la esfera de la violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Tomando conocimiento de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la esfera de la violencia contra la mujer y la niña, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Participación de las Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en seminarios y grupos de trabajo organizados por otras entidades UN مشاركة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الحلقات الدراسية والأفرقة العاملة المنظمة من قبل الكيانات الأخرى
    El Centro también participó en la coordinación interinstitucional encaminada a formular estrategias conjuntas contra la violencia y el delito en el norte de Centroamérica. UN وشارك المركز أيضا في التنسيق بين الوكالات بهدف صياغة استجابات مشتركة تجاه العنف والجريمة في شمالي أمريكا الوسطى.
    Este programa recibirá apoyo de la oficina regional de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en Dakar. UN وسيتلقى هذا البرنامج دعما من مكتب الأمم المتحدة الإقليمي المعني بالمخدرات والجريمة في دكار.
    Tomando conocimiento de la labor que ha realizado y realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la esfera de la violencia contra la mujer y los niños, UN وإذ يلاحظ الأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Introducción El papel de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la promoción del desarrollo alternativo y el desarrollo alternativo preventivo UN دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة
    Estrategias para las intervenciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en países en conflicto o que han sufrido UN استراتيجيات من أجل تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان التي تمر بحالة صراع والخارجة منه
    Establecimiento de una presencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en las oficinas del Ministerio de Lucha contra los Estupefacientes en 15 provincias UN إيجاد حضور لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مكاتب وزارة مكافحة المخدرات في 15 مقاطعة
    Observando con interés la labor pertinente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en materia de administración de justicia, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في مجال إقامة العدل،
    Observando con interés la labor pertinente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en materia de administración de justicia, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في مجال إقامة العدل،
    La experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en la prestación de asistencia técnica en materia de justicia de menores UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    En este contexto acogemos con satisfacción y apoyamos la reapertura de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en Bolivia. UN وفي هذا السياق، نرحب بإعادة فتح مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بوليفيا وندعم ذلك.
    Se acogió con particular beneplácito el énfasis de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en colaborar estrechamente con el Comité contra el Terrorismo. UN ورُحب على الخصوص بتركيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على العمل في تعاون وثيق مع لجنة مكافحة الارهاب.
    La misión de investigación de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito en el Iraq recomendó, tan sólo unos días antes del trágico bombardeo de la Oficina de las Naciones Unidas en Baghdag, medidas para prevenir la delincuencia y el tráfico y promover el establecimiento del imperio de la ley, que son requisitos esenciales para el restablecimiento de la paz y la seguridad. UN وأوصت بعثة تقصّي الحقائق التي أوفدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى العراق، قبيل أيام من التفجير المأساوي لمكتب الأمم المتحدة في بغداد، باتخاذ تدابير لمنع الجريمة والاتجار غير المشروع، وتشجيع إرساء سيادة القانون، التي تعتبر جميعها مقتضيات أساسية لاستعادة السلم والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus