"y el derecho al acceso a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والحق في تلقي
        
    • والحق في الحصول على
        
    • والحق في الوصول إلى
        
    1.c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional y el adiestramiento periódico UN 1(ج) الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة والحق في تلقي التدريب المهني وإعادة التدريب
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico; UN )ج( الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي واﻷمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico; UN )ج( الحق في حرية اختيار المهنة والعمل ، والحق في الترقي واﻷمن الوظيفي ، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة ، والحق في تلقي التدريب واعادة التدريب المهني ، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر ؛
    Elogió las medidas adoptadas por el Departamento de Asuntos de la Mujer para garantizar la igualdad entre mujeres y hombres, la política de gratuidad de la enseñanza primaria y el derecho al acceso a la educación, y la adopción de medidas en el sector de la atención de la salud. UN وأثنت على الإجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون المرأة لضمان المساواة بين الجنسين؛ وسياسة التعليم الابتدائي المجاني والحق في الحصول على التعليم؛ والتدابير المتخذة في قطاع الرعاية الصحية.
    En la sección III figuran conclusiones y recomendaciones en las que el Relator Especial evalúa la situación de la libertad de opinión y de expresión como fenómeno mundial, haciendo referencia concretamente a la seguridad de los periodistas, la concentración de los medios de comunicación, la legislación de los distintos países sobre la difamación, la gobernanza de Internet y el derecho al acceso a la información. UN أما الفرع الثالث، فيتضمن استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته، التي يستعرض فيها حالة حرية الرأي والتعبير بوصفها ظاهرة عالمية مع إشارات محددة إلى أمن الصحفيين، وتركز وسائط الإعلام، والتشريعات الوطنية بشأن القذف، وإدارة الإنترنت والحق في الحصول على المعلومات.
    Por otra, los gobiernos aprueban crecientemente legislación nacional en materia de seguridad para restringir, de forma parcial o total, la libertad de opinión y de expresión y el derecho al acceso a información aduciendo que las tareas de los medios de comunicación servirán de apoyo, bien directa, bien indirectamente, a actividades terroristas. UN ويلاحظ من جهة أخرى أن الحكومات باتت تعتمد بشكل متزايد تشريعات أمنية وطنية لتقييد حرية الرأي والتعبير والحق في الوصول إلى المعلومات، تقييداً جزئياً أو كلياً بذريعة أن العمل الإعلامي يدعم الأنشطة الإرهابية بشكل مباشر أو غير مباشر.
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico; UN )ج( الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية واﻷمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    c. El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico; UN )ج( الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي واﻷمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    El derecho a elegir libremente profesión y empleo, derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional superior y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    b) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلميذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    c) El derecho a elegir libremente profesión y empleo, el derecho al ascenso, a la estabilidad en el empleo y a todas las prestaciones y otras condiciones de servicio, y el derecho al acceso a la formación profesional y al readiestramiento, incluido el aprendizaje, la formación profesional y el adiestramiento periódico; UN (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛
    Se necesitaban medidas concretas para realizar efectivamente todo el abanico de derechos civiles y políticos y de derechos de las minorías, abordar la cuestión de la violencia contra la mujer y la xenofobia, lograr procesos políticos más integradores y consagrar la libertad de la prensa y el derecho al acceso a la información, entre otros derechos y libertades. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير محددة للإعمال الحقيقي للمجموعة الكاملة من الحقوق المدنية والسياسية ومن حقوق الأقليات، وللقضاء على العنف الموجه ضد المرأة وكره الأجانب، ولتحقيق عملية سياسية أشمل نطاقاً، ولصون حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات، ضمن حقوقٍ وحريات أخرى.
    Además de abordar los elementos incluidos en el primer curso, y utilizar el enfoque basado en los derechos humanos, este curso se centró en cuestiones de importancia particular para el Yemen, como la justicia de transición y el derecho al acceso a la información. UN وركز هذا التدريب أيضا، إضافة إلى العناصر التي شملها التدريب الأول باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان، على المسائل ذات الأهمية الخاصة لليمن، من قبيل العدالة الانتقالية والحق في الحصول على المعلومات.
    Este impulso a la innovación se ampliará al libre acceso a los datos, respetando la confidencialidad de los datos nacionales e internacionales, el derecho a las normas de privacidad y el derecho al acceso a la información, a fin de promover la transparencia y asegurar la rendición de cuentas, al tiempo que da rienda suelta a la creatividad de los usuarios. UN ٢٨ - وستمتد هذه الدفعة في الابتكارات لتشمل الوصول الحر إلى البيانات واحترام سرية البيانات الوطنية والدولية، وسياسات الحق في الخصوصية والحق في الحصول على المعلومات، من أجل تعزيز الشفافية وضمان المساءلة، وفي الوقت نفسه إطلاق العنان لإبداع المستعملين التحليلي.
    208. El Consejo de Radiodifusión y Retransmisión es un órgano administrativo cuya misión es promover el interés público en el ejercicio del derecho a la información, la libertad de expresión y el derecho al acceso a los valores culturales y a la educación. UN 208- والمجلس المعني بالبث وإعادة الإرسال هيئة إدارية مهمتها تعزيز الصالح العام في ممارسة الحق في الحصول على المعلومات وحرية التعبير والحق في الوصول إلى القيم الثقافية والتعليم.
    54. La declaración aprobada por La Vía Campesina reafirma el derecho a la vida y a un nivel de vida digno (art. 3); el derecho a la libertad de asociación, opinión y expresión (art. 12); y el derecho al acceso a la justicia (art. 13). UN 54- ويعيد الإعلان الذي اعتمدته حركة " حياة الريف " تأكيد الحق في الحياة وفي التمتع بمستوى معيشي لائق (المادة 3)؛ والحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير (المادة 12)؛ والحق في الوصول إلى القضاء (المادة 13).
    75. La declaración aprobada por La Vía Campesina reafirma el derecho a la vida y a un nivel de vida digno (art. 3); el derecho a la libertad de asociación, opinión y expresión (art. 12) y el derecho al acceso a la justicia (art. 13). UN 75- ويعيد الإعلان الذي اعتمدته حركة " حياة الريف " تأكيد الحق في الحياة وفي التمتع بمستوى معيشي لائق (المادة 3)؛ والحق في حرية تكوين جمعيات وحرية الرأي والتعبير (المادة 12)؛ والحق في الوصول إلى القضاء (المادة 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus