"y el desarrollo del derecho internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتطوير القانون الدولي
        
    • القانون الدولي وتطويره
        
    • ووضع القانون الدولي
        
    • وإنماء القانون الدولي
        
    Estos artículos constituyen una útil contribución a la codificación y el desarrollo del derecho internacional respecto de este tema. UN وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
    Por otra parte, España ha propuesto varias veces que se reconsideren algunas convenciones relativas a la codificación y el desarrollo del derecho internacional, las cuales no han entrado en vigor por no gozar de una aceptación generalizada. UN وأضاف قائلا إن اسبانيا قد اقترحت أكثر من مرة إعادة النظر في بعض الاتفاقات المتعلقة بتدوين وتطوير القانون الدولي التي لا تحظى بقبول عام والتي لم تصبح مطلقا حتى اﻵن نافذة المفعول.
    Conforme a su tradición pacifista, México continuará alentando el diálogo, así como la aplicación y el desarrollo del derecho internacional. UN وستواصل المكسيك، مستهدية بتراثها السلمي، تشجيع الحوار، فضلا عن تطبيق وتطوير القانون الدولي.
    Conforme a su tradición pacifista, México continuará alentando el diálogo, así como la aplicación y el desarrollo del derecho internacional. UN وستستمر المكسيك، وفقاً لتقاليدها السلمية، في تعزيز الحوار وتطبيق القانون الدولي وتطويره.
    Desde su creación en 1956, además de asesorar a los gobiernos miembros en cuestiones relacionadas con el derecho internacional, ha aportado una contribución notable a la promoción y el desarrollo del derecho internacional tanto a nivel regional como internacional. UN وهي منذ إنشائها في عام ١٩٥٦، تقدم الخدمات الاستشارية بشأن المسائل القانونية الدولية الى الحكومات اﻷعضاء فيها، فضلا عن تقديم مساهمة مهمة من أجل تعزيز القانون الدولي وتطويره على الصعيدين الاقليمي والدولي معا.
    En conmemoración del 50º aniversario del fallecimiento del ex Secretario General Dag Hammarskjöld, la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desea invitar a los miembros de la comunidad internacional a seguir la conferencia grabada por el Profesor Ove Bring sobre el tema “Dag Hammarskjöld y el desarrollo del derecho internacional”. UN إحياءً للذكرى الخمسين لوفاة الأمين العام السابق داغ همرشولد، تود شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية دعوة أعضاء المجتمع الدولي إلى مشاهدة محاضرة مسجلة للأستاذ أوفي برينغ بعنوان " داغ همرشولد ووضع القانون الدولي " .
    Convencidos de que un sistema obligatorio de registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre ayudaría, en especial, a su identificación y contribuiría a la aplicación y el desarrollo del derecho internacional que rige la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, UN وإذ تعتقد أن وجود نظام إلزامي لتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي أمر من شأنه، بصفة خاصة، أن يساعد على الاستدلال عليها ويساهم في تطبيق وإنماء القانون الدولي المنظم لاستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي،
    En ese sentido, los países nórdicos valoran la práctica de la cooperación con asociaciones de juristas que participan en la codificación y el desarrollo del derecho internacional, e instan a que siga promoviéndose dicha cooperación. UN وفي هذا الصدد تنظر البلدان النوردية بعين التقدير إلى ممارسة التعاون مع رابطات الحقوقيين المشاركة في أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي وتشجع على المزيد من التعاون الذي يتسم بهذه النوعية.
    Hubo acuerdo general en los cuatro seminarios respecto del gran paso adelante que representaba la Convención contra la Corrupción en la lucha contra la corrupción y el desarrollo del derecho internacional. UN وكان هناك اتفاق عام في تلك الحلقات الدراسية الأربع كلها على أن اتفاقية مكافحة الفساد تشكل خطوة كبرى في إطار إجراءات مكافحة الفساد وتطوير القانون الدولي.
    :: Hacer avanzar la ciencia de la jurisprudencia en todas sus etapas y fomentar el estudio y el desarrollo del derecho internacional y el derecho comparado. UN :: النهوض بعلم الفقه في جميع مراحله والنهوض بدراسة وتطوير القانون الدولي والقانون المقارن.
    La Corte ha contribuido de forma singular a la interpretación y el desarrollo del derecho internacional consuetudinario. UN وقد أسهمت المحكمة إسهاماً فريداً في تفسير وتطوير القانون الدولي العرفي.
    :: La codificación y el desarrollo del derecho internacional público es importante. UN :: ويعد تدوين وتطوير القانون الدولي العام أمرا مهما.
    La Carta de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco duradero para la promoción y el desarrollo del derecho internacional. UN ١٧ - لقد وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز وتطوير القانون الدولي.
    Una observación final sobre asuntos jurídicos: tomamos nota con satisfacción de los resultados alcanzados y el progreso realizado durante el año transcurrido en la esfera de la codificación y el desarrollo del derecho internacional. UN ثمة تعليق نهائي بشأن الشؤون القانونية، إننا نلاحظ بارتياح النتائج التي تحققت والتقدم الذي أحرز في العام الماضي في مجال تدوين وتطوير القانون الدولي.
    En particular, son dignos de mencionar sus logros en el mantenimiento de la paz, la prestación de asistencia humanitaria y el desarrollo del derecho internacional y de los valores universales que éste defiende. UN وتجدر الإشارة على وجه الخصوص، إلى إنجازاتها في مجال حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية وتطوير القانون الدولي والقيم العالمية التي يدافع عنها القانون الدولي.
    La organización tiene estatuto de observador permanente ante las Naciones Unidas y colabora estrechamente con varios de sus organismos en la esfera de la codificación y el desarrollo del derecho internacional. UN وتتمتع اللجنة بمركز العضو الدائم لدى اﻷمم المتحدة وتعمل بصورة وثيقة مع العديد من الوكالات التابعة لها العاملة في ميدان تدوين القانون الدولي وتطويره.
    La Carta de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco duradero para la promoción y el desarrollo del derecho internacional. UN ١٢ - وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز القانون الدولي وتطويره.
    La Carta de las Naciones Unidas ha proporcionado un marco duradero para la promoción y el desarrollo del derecho internacional. UN ١٢ - وفر ميثاق اﻷمم المتحدة إطارا متينا لتعزيز القانون الدولي وتطويره.
    Ahora bien, se espera que la Comisión siga esforzándose por llevar a término la codificación y el desarrollo del derecho internacional en esta esfera importante, ya que hay algunos problemas que todavía no se han resuelto. UN غير أنه يُتوقع من اللجنة أن تبذل جهودا أخرى لإتمام عملية تدوين القانون الدولي وتطويره في هذا المجال الهام، لأن ثمة عددا من المشاكل التي لا تزال لم تحل.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que un proyecto de convención constituiría una gran aportación a la codificación y el desarrollo del derecho internacional. UN 278 - وشدد بعض الوفود على أن وضع مشروع اتفاقية سيسهم إسهاما عظيما في تدوين القانون الدولي وتطويره.
    En conmemoración del cincuentenario del fallecimiento del ex Secretario General Dag Hammarskjöld, la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos desea invitar a los miembros de la comunidad internacional a seguir la conferencia grabada por el Profesor Ove Bring sobre el tema “Dag Hammarskjöld y el desarrollo del derecho internacional”. UN إحياءً للذكرى الخمسين لوفاة الأمين العام السابق داغ همرشولد، تود شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية دعوة أعضاء المجتمع الدولي إلى مشاهدة محاضرة مسجلة للأستاذ أوفي برينغ بعنوان " داغ همرشولد ووضع القانون الدولي " .
    Convencidos de que un sistema obligatorio de registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre ayudaría, en especial, a su identificación y contribuiría a la aplicación y el desarrollo del derecho internacional que rige la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, UN وإذ تعتقد أن وجود نظام إلزامي لتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي أمر من شأنه، بصفة خاصة، أن يساعد على الاستدلال عليها ويساهم في تطبيق وإنماء القانون الدولي المنظم لاستكشاف واستخدام الفضاء الخارجي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus