En los últimos años se han emprendido varias iniciativas multilaterales importantes encaminadas a promover la paz y el desarrollo en África. | UN | وجرى في السنوات اﻷخيرة إطلاق عدد من المبادرات المتعددة اﻷطراف الهامة، تهدف إلى تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Noruega sigue firmemente comprometida con la paz y el desarrollo en África. | UN | ولا تزال النرويج ملتزمة التزاما راسخا بالسلام والتنمية في أفريقيا. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso de Noruega con la paz y el desarrollo en África. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا. |
de 1991 instructores en el marco de las Mujeres en el Derecho y el desarrollo en África (WILDAF), Harare. | UN | اجتماع منظمة المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا المعني بتدريب المدربين على محو الأمية القانونية، هراري، زمبابوي. |
Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros. | UN | وكان إنسانا عظيم البصيرة والشرف، وكان تفانيه والتزامه بقضية السلام والتنمية في أفريقيا مصدر إلهام لنا جميعا. |
La OUA tiene un importante papel que desempeñar en la promoción de la paz y el desarrollo en África. | UN | ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Noruega encomia al Secretario General por su informe sobre la seguridad y el desarrollo en África. | UN | تثني النرويج على اﻷمين العام لتقريره حول اﻷمن والتنمية في أفريقيا. |
En él, el Secretario General defiende una serie de medidas importantes en pro de la paz, la estabilidad y el desarrollo en África. | UN | وفي التقرير، يوصي اﻷميـن العام بالاضطلاع بسلسلة من اﻷنشطة الهامة من أجل السلم والاستقرار والتنمية في أفريقيا. |
El objetivo de alcanzar la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad para la comunidad internacional durante más de un decenio. | UN | لقد ظل هدف تحقيق السلم والتنمية في أفريقيا على قائمة أولويات المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد. |
La República de Corea seguirá sumándose al esfuerzo internacional en pro de la paz duradera, la seguridad y el desarrollo en África. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الانضمام إلى الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة السلم الدائم والأمن والتنمية في أفريقيا. |
Se expresó la opinión de que la Organización debería desempeñar una función mayor en las actividades dirigidas a lograr la paz y el desarrollo en África. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا. |
Se expresó la opinión de que la Organización debería desempeñar una función mayor en las actividades dirigidas a lograr la paz y el desarrollo en África. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا. |
El objetivo de lograr la paz y el desarrollo en África ha sido una prioridad de la comunidad internacional durante más de un decenio. | UN | وقد ظل هدف تحقيق السلام والتنمية في أفريقيا أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي منذ أكثر من عقد من الزمان. |
Este es el caso de la Unión Africana, que tiene la responsabilidad de ocuparse de graves problemas relacionados con la paz, la seguridad y el desarrollo en África. | UN | وهذه هي الحالة بالنسبة للاتحاد الأفريقي، المسؤول عن التصدي للمشاكل الجادة المتصلة بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا. |
Presidenta de la Junta Ejecutiva Nacional de las Mujeres en el Derecho y el desarrollo en África (WILDAF). | UN | رئيسة المجلس التنفيذي الوطني لمؤسسة المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا. |
Y, en este sentido, las Naciones Unidas, como Asociado, desempeñan un papel indispensable para apoyar a la NEPAD y, por tanto, promover la paz y el desarrollo en África. | UN | وهنا، تضطلع الأمم المتحدة بدور لا غنى عنه بوصفها شريكا في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبالتالي في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
:: Inheritance - What it Means for Families in Zimbabwe, folleto de divulgación de Mujeres en el Derecho y el desarrollo en África | UN | :: الميراث - ماذا يعني بالنسبة للأسر في زمبابوي - كراسة تثقيفية ضمن سلسلة المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا. |
Mesa Redonda para África: la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley | UN | اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون |
En resumen, Nigeria espera una mayor cooperación y coordinación de los esfuerzos en pro de la paz y el desarrollo en África. | UN | وإجمالا، تتوقع نيجيريا المزيد من التعاون والتنسيق للجهود دعما للسلام والتنمية في أفريقيا. |
191. En 1993, la CEPA, en colaboración con la OUA, el Movimiento Panafricano de la Juventud, la OIT y el Gobierno de Benin, organizaron la reunión regional preparatoria sobre la juventud y el desarrollo en África. | UN | ١٩١ - وفي عام ١٩٩٣، قامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية وحركة الشباب الافريقي ومنظمة العمل الدولية وحكومة بنن، بتنظيم الاجتماع التحضيري اﻹقليمي المعني بالشباب والتنمية في افريقيا. |
El Secretario General, en sus visitas a la región de los Grandes Lagos y el Sahel con asociados internacionales y continentales, se ha comprometido a proporcionar apoyo práctico para la paz, la seguridad y el desarrollo en África. | UN | وتعهد الأمين العام، خلال الزيارات التي قام بها إلى منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة الساحل مع شركاء دوليين وأفريقيين، بتقديم دعم عملي لإرساء السلام والأمن وتحقيق التنمية في أفريقيا. |
La Junta Ejecutiva examinó un informe sobre la marcha de los trabajos titulado " Realización de los derechos de los niños a la supervivencia, la protección y el desarrollo en África " (E/ICEF/1997/15), presentado por el Director de la División de Programas. | UN | ٤٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن " ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا " )E/ICEF/1997/15( وقدمته مديرة شعبة البرامج. |