"y el desarrollo nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنمية الوطنية
        
    • الوطني والتنمية
        
    • والتنمية الوطنيتين
        
    • وعلى التنمية الوطنية
        
    Se considera que la cultura forma parte del marco conceptual necesario para lograr la paz y el desarrollo nacional. UN وينظر إلى الثقافة في إطار مفهوم بناء السلم والتنمية الوطنية.
    Los gobiernos deberían estar facultados para abordar debidamente en sus políticas los vínculos entre los aspectos del comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional. UN وينبغي تمكين الحكومات من أن تعالج بشكل ملائم في سياساتها العلاقات القائمة بين جوانب تجارة السلع الأساسية على الصعيد الدولي والتنمية الوطنية.
    Los gobiernos deberían estar facultados para abordar debidamente en sus políticas los vínculos entre los aspectos del comercio internacional de productos básicos y el desarrollo nacional. UN وينبغي تمكين الحكومات من أن تعالج بشكل ملائم في سياساتها العلاقات القائمة بين جوانب تجارة السلع الأساسية على الصعيد الدولي والتنمية الوطنية.
    Dentro de este marco, la incorporación de la perspectiva de género adopta la forma de estrategia para el logro de la igualdad de género y el desarrollo nacional sostenible. UN وفي هذا الإطار تم إدخال البُعد الجنساني كاستراتيجية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية الوطنية المستدامة.
    El Parlamento ha de velar, pues, por que se asignen a los departamentos gubernamentales recursos suficientes para la buena gobernanza y el desarrollo nacional. UN وهذا يعني أن البرلمان له دور في ضمان تخصيص الموارد الكافية للإدارات الحكومية من أجل تحقيق الحكم الرشيد والتنمية الوطنية.
    Uno de los principales compromisos de su Gobierno es contribuir al logro de la paz social y el desarrollo nacional mediante el fortalecimiento y la protección de la familia y sus miembros. UN كما أن أحد التزامات حكومته الرئيسية هو مساهمتها في تحقيق السلم الاجتماعي والتنمية الوطنية من خلال تعزيز وحماية اﻷسرة وأفرادها.
    También sería útil que publicaran información sobre la relación, ya demostrada, entre el mejoramiento del nivel profesional y la conducta ética en la administración pública, por una parte, y el desarrollo nacional sostenible, por la otra. UN ويمكنها أيضا، على سبيل الفائدة، أن تنشر معلومات عن الصلات الواضحة بين تحسين الروح المهنية والسلوك اﻷخلاقي في اﻹدارة العامة، من ناحية، والتنمية الوطنية المستدامة، من ناحية أخرى.
    El marco general de política que alentaron las instituciones financieras internacionales se convirtió en un obstáculo para sectores claves para el crecimiento sostenible y el desarrollo nacional. UN وقد أصبح الإطار العام للسياسات الذي تشجعه المؤسسات المالية الدولية مضرا بالقطاعات التي تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة للنمو المستدام والتنمية الوطنية.
    Además, el UNICEF prestó su apoyo a 48 sesiones de sensibilización para padres, dirigidas a recalcar la importancia que tiene la educación de las niñas para el fortalecimiento de la economía y el desarrollo nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة الدعم إلى 48 دورة لإذكاء وعي الآباء لتأكيد أهمية تعليم البنات لتعزيز الاقتصاد والتنمية الوطنية.
    Estas actividades conjuntas seguramente reducirán la amenaza del fraude comercial y su efecto negativo en las relaciones comerciales internacionales y el desarrollo nacional. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الجهود إلى التقليل من الخطر الذي يمثله الغش التجاري ومن آثاره السلبية على العلاقات التجارية الدولية والتنمية الوطنية.
    La Ley sobre la Comisión Nacional de Igualdad de Género y Desarrollo de 2004 creó una comisión con objeto de coordinar, aplicar y facilitar la incorporación de las cuestiones de género en las actividades generales y el desarrollo nacional. UN وبموجب القانون المتعلق بلجنة المنظور الجنساني والتنمية لعام 2004، أنشئت لجنة لتنسيق وتنفيذ وتيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية الوطنية.
    Recientemente se ha establecido una Red de ministras y parlamentarias para intercambiar ideas sobre un aumento de la participación de la mujer en los procesos de toma de decisiones y el desarrollo nacional. UN وقد افتتحت في الآونة الأخيرة شبكة الوزيرات والبرلمانيات من أجل تبادل الآراء فيما يتعلق بزيادة اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار والتنمية الوطنية.
    Recuerda que en las observaciones finales sobre el quinto informe periódico también se hacía referencia al vínculo entre la igualdad de la mujer y el desarrollo nacional. UN وذكّرت بأن تعليقات اللجنة الختامية على التقرير الدوري الخامس قد أشارت ايضا إلى العلاقة بين مساواة النساء والتنمية الوطنية.
    Dichas medidas deberían tener por objeto asegurar un mayor compromiso político con el bienestar social mediante una mejor comprensión de la función que una protección eficaz desempeña en relación con la lucha contra la pobreza y el desarrollo nacional. UN وينبغي لهذه الجهود أن تهدف إلى ضمان قدر أكبر من الالتزام السياسي إزاء الرعاية الاجتماعية من خلال تحسين الإلمام بالدور الذي تؤديه الحماية الفعالة في مجالي الحد من الفقر والتنمية الوطنية.
    El Gobierno de Liberia está firmemente comprometido con la igualdad entre los géneros como medio para mantener la paz, reducir la pobreza, mejorar el acceso a la justicia, y promover el empoderamiento de las mujeres y el desarrollo nacional. UN حكومة ليبريا ملتزمة التزاما قويا بالمساواة بين الجنسين كوسيلة للمحافظة على السلام والحد من الفقر وتعزيز العدالة والنهوض بتمكين المرأة والتنمية الوطنية.
    El establecimiento de una comisión de investigación sobre los crímenes de guerra disuadiría de alcanzar un compromiso constructivo entre el Gobierno y la comunidad internacional, poniendo así en peligro el proceso de democratización y el desarrollo nacional. UN وإنشاء لجنة تحقيق في جرائم الحرب سيحبط جهود الارتباط الإيجابي بين الحكومة والمجتمع الدولي، مما يهدد عملية التحول إلى الديمقراطية والتنمية الوطنية.
    La minería era un factor importante para el crecimiento económico y el desarrollo nacional. UN 139 - يمثِّل التعدين عاملا مهماً للنمو الاقتصادي والتنمية الوطنية.
    27. Su país concede gran importancia a la atención a las personas de edad, ya que considera a estas como una fuerza valiosa que puede desempeñar un papel importante en la sociedad tradicional y el desarrollo nacional. UN 27 - وأشار إلى أن بلده يعلق أهمية كبيرة على تقديم رعاية لكبار السن، لأنه يعتبر كبار السن فيه قوة لا تقدر بمال لها دور هام في المجتمع التقليدي والتنمية الوطنية.
    16. Conferencias anuales en memoria de Taylor sobre " El derecho de las inversiones transnacionales y el desarrollo nacional " , pronunciadas en la Universidad de Lagos, Nigeria. UN ١٦ - محاضرات بمناسبة احتفال تيلور التذكاري السنوي في موضوع " قانون الاستثمار عبر الوطني والتنمية الوطنية " بجامعة لاغوس، في لاغوس بنيجيريا.
    Además, la tensión se agrava debido a las dificultades con que tropieza el Gobierno del país para suministrar servicios básicos y por el ritmo relativamente lento de la reconstrucción y el desarrollo nacional. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الصعوبة التي تواجهها حكومة رواندا في توفير الخدمات العامة اﻷساسية ومعدل السرعة البطيء نسبيا في التعمير الوطني والتنمية يبرزان هذه التوترات.
    La inundación de 2001 tuvo menos cobertura de televisión y menos asistencia, y el sistema de las Naciones Unidas cumplió una función importante al movilizar y coordinar la asistencia humanitaria y la ayuda para la reconstrucción y el desarrollo nacional. UN إلا أن التغطية التليفزيونية كانت أضيق لفيضان عام 2001، ولم يتولد عنها سوى معونات أقل، ولعبت منظومة الأمم المتحدة دورا هاما في حشد وتنسيق المساعدات الإنسانية والمعونات الموجهة إلى التعمير والتنمية الوطنيتين.
    La cuestión de la participación de la población en general se podría tratar, por ejemplo, mediante campañas de información y concienciación sobre el impacto negativo de la corrupción en el bienestar de la sociedad y el desarrollo nacional. UN ويمكن على سبيل المثال التصدي لمسألة اشراك الجمهور ككل عن طريق الحملات الاعلامية وزيادة التوعية باﻷثر السلبي للفساد على رفاهية المجتمع وعلى التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus